Giosué 2:14

14 E quegli uomini risposero: "Siamo pronti a dare la nostra vita per voi, se non divulgate questo nostro affare; e quando l’Eterno ci avrà dato il paese, noi ti tratteremo con bontà e lealtà".

Giosué 2:14 Meaning and Commentary

Joshua 2:14

And the men answered her
The two spies:

our life for yours;
or "our souls in your stead to die" F9; that is, we engage for the security of your lives, should they be in danger; we promise to die in your room and stead rather than you should: this they said not as though their lives would be required of them for them, but to assure her of the safety of her and her father's house, on the following condition:

if ye utter not this our business;
not their business in searching the land, for the discovery of that would be of little avail after they were gone; for it was known already that there were persons come to search the land; but "this our word" F11, what they were going to say to her and bid her do, as a sign of safety to her and hers; which, if she discovered, others would give out the same sign, and then they could not promise her safety; or if she did not take care to bring in her father, mother, brethren, and sisters, and theirs into her house, they could not engage to protect them:

and it shall be, when the Lord hath given us the land;
not the whole land, but Jericho and the laud about it, that when that part of it should be delivered into their hands:

that we will deal kindly and truly with thee;
"kindly", by sparing her and her father's house; "truly", by faithfully performing the promise and oath they made to her.


FOOTNOTES:

F9 (twml Mkytxt wnvpn) "anima nostra pro vobis ad moriendum", Pagninus, Montanus.
F11 (hz wnrbd ta) "verbum nostrum hoc", Pagninus, Montanus; "sermonem nostrum hunc", Vatablus, Junius & Tremellius.

Giosué 2:14 In-Context

12 Or dunque, vi prego, giuratemi per l’Eterno, giacché vi ho trattati con bontà, che anche voi tratterete con bontà la casa di mio padre;
13 e datemi un pegno sicuro che salverete la vita a mio padre, a mia madre, ai miei fratelli, alle mie sorelle e a tutti i loro, e che ci preserverete dalla morte".
14 E quegli uomini risposero: "Siamo pronti a dare la nostra vita per voi, se non divulgate questo nostro affare; e quando l’Eterno ci avrà dato il paese, noi ti tratteremo con bontà e lealtà".
15 Allora ella li calò giù dalla finestra con una fune; poiché la sua abitazione era addossata alle mura della città, ed ella stava di casa sulle mura.
16 E disse loro: "Andate verso il monte, affinché quelli che vi rincorrono non v’incontrino; e nascondetevi quivi per tre giorni, fino al ritorno di coloro che v’inseguono; poi ve n’andrete per la vostra strada".
The Riveduta Bible is in the public domain.