Giosué 22:27

27 ma perché serva di testimonio fra noi e voi e fra i nostri discendenti dopo noi, che vogliam servire l’Eterno, nel suo cospetto, coi nostri olocausti, coi nostri sacrifizi e con le nostre offerte di azioni di grazie, affinché i vostri figliuoli non abbiano un giorno a dire ai figliuoli nostri: Voi non avete parte alcuna nell’Eterno!

Giosué 22:27 Meaning and Commentary

Joshua 22:27

But [that] it [may be] a witness between us and you, and our
generations after us
That we are one people, worship one God, and serve at one altar, of which this built was a resemblance, and would put them in mind of it:

that we might do the service of the Lord before him;
in the tabernacle, and at the altar, in the place where he had chosen to put his name and dwell:

with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace
offerings;
to be brought at stated times, or as occasion required:

that your children may not say to our children, in time to come, ye
have no part in the Lord;
nor right to his altar, and so forbid them offering their sacrifices on it; or

``have no part in the Word of the Lord,''

as the Targum; the Messiah, whose sacrifice was typified by the sacrifices of the legal dispensation, and all such, who offered theirs in the faith of that, had a part in it, and their sins were expiated by it.

Giosué 22:27 In-Context

25 L’Eterno ha posto il Giordano come confine tra noi e voi, o figliuoli di Ruben, o figliuoli di Gad; voi non avete parte alcuna nell’Eterno! E così i vostri figliuoli farebbero cessare figliuoli nostri dal temere l’Eterno.
26 Perciò abbiam detto: Mettiamo ora mano a costruirci un altare, non per olocausti né per sacrifizi,
27 ma perché serva di testimonio fra noi e voi e fra i nostri discendenti dopo noi, che vogliam servire l’Eterno, nel suo cospetto, coi nostri olocausti, coi nostri sacrifizi e con le nostre offerte di azioni di grazie, affinché i vostri figliuoli non abbiano un giorno a dire ai figliuoli nostri: Voi non avete parte alcuna nell’Eterno!
28 E abbiam detto: Se in avvenire essi diranno questo a noi o ai nostri discendenti, noi risponderemo: Guardate la forma dell’altare dell’Eterno che i nostri padri fecero, non per olocausti né per sacrifizi, ma perché servisse di testimonio fra noi e voi.
29 Lungi da noi l’idea di ribellarci all’Eterno e di ritrarci dal seguire l’Eterno, costruendo un altare per olocausti, per oblazioni o per sacrifizi, oltre l’altare dell’Eterno, del nostro Dio, ch’è davanti al suo tabernacolo!"
The Riveduta Bible is in the public domain.