Giudici 11:30

30 E Jefte fece un voto all’Eterno, e disse: "Se tu mi dài nelle mani i figliuoli di Ammon,

Giudici 11:30 Meaning and Commentary

Judges 11:30

And Jephthah vowed a vow unto the Lord
Before he set out for the land of the children of Ammon, and to fight with them; hoping that such a religious disposition of mind would be regarded by the Lord, and be acceptable to him, and he should be blessed with success in his enterprise:

and said, if thou shall without fail deliver the children of Ammon into
mine hands;
though he was assured of the justness of his cause, and of his call to engage in it, he seems to have some little diffidence in his mind about the success of it; at least, was not fully certain of it.

Giudici 11:30 In-Context

28 Ma il re de’ figliuoli di Ammon non diede ascolto alle parole che Jefte gli avea fatto dire.
29 Allora lo spirito dell’Eterno venne su Jefte, che attraversò Galaad e Manasse, passò a Mitspa di Galaad, e da Mitspa di Galaad mosse contro i figliuoli di Ammon.
30 E Jefte fece un voto all’Eterno, e disse: "Se tu mi dài nelle mani i figliuoli di Ammon,
31 la persona che uscirà dalle porte di casa mia per venirmi incontro quando tornerò vittorioso dai figliuoli di Ammon, sarà dell’Eterno, e io l’offrirò in olocausto".
32 E Jefte marciò contro i figliuoli di Ammon per far loro guerra, e l’Eterno glieli diede nelle mani.
The Riveduta Bible is in the public domain.