Isaia 10:2

2 per negare giustizia ai miseri, per spogliare del loro diritto i poveri del mio popolo, per far delle vedove la loro preda e degli orfani il loro bottino!

Isaia 10:2 Meaning and Commentary

Isaiah 10:2

To turn aside the needy from judgment
Such laws being made as discouraged them from any application for justice; and, when they did, were harassed with such long, vexatious, and expensive suits, as obliged them to desist, and the cause being generally given against them, and for the rich: and to take away the right from the poor of my people;
for not to do justice to the poor is the same as to rob and plunder them, and take away by force what of right belongs to them; wherefore it follows: that widows may be their prey, and [that] they may rob the
fatherless;
who have none to protect and defend them, and whose protectors judges ought to be, in imitation of God, whom civil magistrates represent, who is the Judge of the widows and the fatherless; and therefore this is observed as an aggravation of their sin, which was very great indeed: it is very wicked in a judge to pervert the judgment of the poor and needy, the widow and the fatherless, contrary to laws that are made by God and men; but to make and prescribe wicked and unrighteous laws, that wickedness may be framed, and mischief committed by a law, that the poor and the needy, the widows and fatherless, may be injured under colour and pretence of law and justice, is the height of injustice. See ( Psalms 94:20 Psalms 94:21 ) .

Isaia 10:2 In-Context

1 Guai a quelli che fanno decreti iniqui e a quelli che redigono in iscritto sentenze ingiuste,
2 per negare giustizia ai miseri, per spogliare del loro diritto i poveri del mio popolo, per far delle vedove la loro preda e degli orfani il loro bottino!
3 E che farete nel giorno che Dio vi visiterà, nel giorno che la ruina verrà di lontano? A chi fuggirete in cerca di soccorso? e dove lascerete quel ch’è la vostra gloria?
4 Non rimarrà loro che curvarsi fra i prigionieri o cadere fra gli uccisi. E, con tutto ciò, l’ira sua non si calma, e la sua mano rimane distesa.
5 Guai all’Assiria, verga della mia ira! Il bastone che ha in mano, è lo strumento della mia indignazione.
The Riveduta Bible is in the public domain.