Isaia 4:1

1 E, in quel giorno, sette donne afferreranno un uomo e diranno: "Noi mangeremo il nostro pane, ci vestiremo delle nostre vesti; facci solo portare il tuo nome! togli via il nostro obbrobrio!"

Isaia 4:1 Meaning and Commentary

Isaiah 4:1

And in that day seven women shall take hold of one man,
&c.] Not in the days of Ahaz, when Pekah, son of Remaliah, slew in Judah a hundred and twenty thousand men in one day, ( 2 Chronicles 28:6 ) as Kimchi thinks; for though there was then such a destruction of men, yet at the same time two hundred thousand women, with sons and daughters, were carried captive by the Israelites, ( 2 Chronicles 28:8 ) but in the days of Vespasian and Titus, and in the time of their wars with the Jews; in which were made such slaughters of men, that there were not enough left for every woman to have a husband; and therefore "seven", or a great many, sue to one man to marry them, contrary to their natural bashfulness. It is a tradition of the Jews, mentioned both by Jarchi and Kimchi, that Nebuchadnezzar ordered his army, that none of them should marry another man's wife; wherefore every woman sought to get a husband; but the time of this prophecy does not agree with it: saying, we will eat our own bread, and wear our own apparel;
which used to be provided for wives by their husbands, and that according to law, ( Exodus 21:10 ) but rather than be without a husband, they promise, in order to engage him to marry them, to provide food and raiment for themselves, by their own labour. The Arabic version adds,

``neither in anything will we be troublesome:''
only let us be called by thy name;
let us be married to thee, let us become thy wives; for upon marriage the woman was called by her husband's name: to take away our reproach:
of being unmarried, and having no offspring: or it may be rendered in the imperative, "take away our reproach" F12; so the Targum, Septuagint, and Oriental versions. The words may be accommodated in a spiritual sense to some professors of religion, who lay hold on Christ in a professional way, but spend their money for that which is not bread, and live upon their own duties and services, and not on Christ, and wear their own rags of righteousness, and not his robe; only they desire to be called by the name of Christians, to take away the reproach of being reckoned Pagans or infidels.
FOOTNOTES:

F12 (wntprx Poa) "aufer probrum nostrum", Junius & Tremellius, Piscator; "aufer ignominiam nostram", Cocceius.

Isaia 4:1 In-Context

1 E, in quel giorno, sette donne afferreranno un uomo e diranno: "Noi mangeremo il nostro pane, ci vestiremo delle nostre vesti; facci solo portare il tuo nome! togli via il nostro obbrobrio!"
2 In quel giorno, il germoglio dell’Eterno sarà lo splendore e la gloria degli scampati d’Israele, e il frutto della terra sarà il loro orgoglio ed il loro ornamento.
3 Ed avverrà che i superstiti di Sion e i rimasti di Gerusalemme saran chiamati santi: chiunque, cioè, in Gerusalemme, sarà iscritto tra i vivi,
4 una volta che il Signore avrà lavato le brutture delle figliuole di Sion, e avrà nettato Gerusalemme dal sangue ch’è in mezzo a lei, col soffio della giustizia, e col soffio dello sterminio.
5 E l’Eterno creerà su tutta la distesa del monte Sion e sulle sue raunanze una nuvola di fumo durante il giorno, e uno splendore di fuoco fiammeggiante durante la notte; poiché, su tutta questa gloria vi sarà un padiglione.
The Riveduta Bible is in the public domain.