Proverbi 25:10

10 onde chi t’ode non t’abbia a vituperare, e la tua infamia non si cancelli più.

Proverbi 25:10 Meaning and Commentary

Proverbs 25:10

Lest he that heareth [it] put thee to shame
Or, "reproach thee" F3 with treachery and deceit. Either the person of whom it is told, or the person to whom it is told; who may make thee ashamed, either by fixing the odious character of a defamer, a whisperer, and backbiter, on thee; or by making a retaliation, and in his turn make known some secret things concerning thyself, which before were not known, and, now published, will be to thy disgrace; and thine infamy turn not away;
it shall stick so close to thee, that thou shalt never get clear of it as long as thou livest, or ever retrieve thy credit; the brand of infamy shall ever be upon thee.


FOOTNOTES:

F3 (Kdoxy) "probris afficiat te", Pagniuus, Montanus, Mercerus, Gejerus; "probro afficiet te", Junius & Tremellius, Piscator, Michaelis.

Proverbi 25:10 In-Context

8 Non t’affrettare a intentar processi, che alla fine tu non sappia che fare, quando il tuo prossimo t’avrà svergognato.
9 Difendi la tua causa contro il tuo prossimo, ma non rivelare il segreto d’un altro,
10 onde chi t’ode non t’abbia a vituperare, e la tua infamia non si cancelli più.
11 Le parole dette a tempo son come pomi d’oro in vasi d’argento cesellato.
12 Per un orecchio docile, chi riprende con saviezza è un anello d’oro, un ornamento d’oro fino.
The Riveduta Bible is in the public domain.