Salmi 137:4

4 Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?

Salmi 137:4 Meaning and Commentary

Psalms 137:4

How shall we sing the Lord's song in a strange land?
] This is the answer returned by the Jews to the above request or demand; it may be, particularly, by the Levites, whose business it was to sing these songs: so the Targum,

``immediately the Levites said, how shall we sing the hymns of the Lord in a strange land?''

This they said, not merely on account of their unsuitable circumstances, being in distress and affliction, and so not disposed for such work; nor as if unlawful to them, being forbidden: for, though sacrifices were not to be offered but at Jerusalem, yet songs of praise might be sung elsewhere, on proper occasions, as David did, ( Psalms 18:49 ) ( Psalms 57:4 Psalms 57:8 ) ( 63:1-3 ) ; but as wondering at their insolence, and complaining of their cruelty and inhumanity, thus to insult them and jeer at them: or rather, because it was "the Lord's song" they required, and so sacred, and not to be sung in any place, or at any time, and in any company; which would be but casting pearls before swine, and giving that which was holy to dogs, ( Matthew 7:6 ) ; or it may be they required this to be done in one of their temples, and to their idols, just as these songs were sung in the temple at Jerusalem, and to the honour of Jehovah; and therefore they refused to do it: for it may be rendered, or however interpreted, "in the land of a strange god" {c}; as it is by Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech: they required them to sing with mirth and joy, which they could not do in their present case; see ( Psalms 137:2 ) .


FOOTNOTES:

F3 (rkn tmda le) "in terra peregina, sc. Dei", Muis, Michaelis.

Salmi 137:4 In-Context

2 Ai salici delle sponde avevamo appese le nostre cetre.
3 Poiché là quelli che ci avevan menati in cattività ci chiedevano dei canti, quelli che ci predavano, delle canzoni d’allegrezza, dicendo: Cantateci delle canzoni di Sion!
4 Come potremmo noi cantare le canzoni dell’Eterno in terra straniera?
5 Se io ti dimentico, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra le sue funzioni,
6 resti la mia lingua attaccata al palato se io non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al disopra d’ogni mia allegrezza.
The Riveduta Bible is in the public domain.