Compare Translations for Romans 14:10

10 But you, why do you criticize your brother? Or you, why do you look down on your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God;
10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 So where does that leave you when you criticize a brother? And where does that leave you when you condescend to a sister? I'd say it leaves you looking pretty silly - or worse. Eventually, we're all going to end up kneeling side by side in the place of judgment, facing God. Your critical and condescending ways aren't going to improve your position there one bit.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you regard your brother with contempt? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 You, then, why do you judge your brother or sister ? Or why do you treat them with contempt? For we will all stand before God’s judgment seat.
10 But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 So why do you condemn another believer ? Why do you look down on another believer? Remember, we will all stand before the judgment seat of God.
10 Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 But thou, why dost thou judge thy brother? or thou again, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of God.
10 But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.
10 But why do you judge your brother or sister? Or why do you look down on your brother or sister? We all will stand in front of the judgment seat of God.
10 But why do you judge your brother or sister? Or why do you look down on your brother or sister? We all will stand in front of the judgment seat of God.
10 You then, why do you pass judgment on your brother? Or why do you look down on your brother? For all of us will stand before God's judgment seat;
10 But thou, why judgest thou thy brother? or again, thou, why dost thou make little of thy brother? for we shall all be placed before the judgment-seat of God.
10 You then, who eat only vegetables - why do you pass judgment on others? And you who eat anything - why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
10 You then, who eat only vegetables - why do you pass judgment on others? And you who eat anything - why do you despise other believers? All of us will stand before God to be judged by him.
10 Why do you criticize or despise other Christians? Everyone will stand in front of God to be judged.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Messiah.
10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou belittle thy brother? for we shall all stand before the tribunal of the Christ.
10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 But why do you judge your brother? Or also, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 So why do you judge your brothers or sisters in Christ? And why do you think you are better than they are? We will all stand before God to be judged,
10 Now then, who are you to judge your brother or sister? Why do you look down on them? We will all stand in God's courtroom to be judged.
10 Why do you pass judgment on your brother or sister? Or you, why do you despise your brother or sister? For we will all stand before the judgment seat of God.
10 But thou, why judgest thou thy brother? Or thou, why dost thou despise thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
10 Why do you pass judgment on your brother? Or you, why do you despise your brother? For we shall all stand before the judgment seat of God;
10 Σὺ δὲ τί κρίνεις τὸν ἀδελφόν σου; ἢ καὶ σὺ τί ἐξουθενεῖς τὸν ἀδελφόν σου; πάντες γὰρ παραστησόμεθα τῷ βήματι τοῦ θεοῦ,
10 But why dost thou judge thy brother? Or why dost thou set at nought thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 But why dost thou judge thy brother? Or why dost thou set at nought thy brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.
10 But why doest thou then iudge thy brother? Other why doest thou despyse thy brother? We shall all be brought before the iudgement seate of Christ.
10 tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal Dei
10 tu autem quid iudicas fratrem tuum aut tu quare spernis fratrem tuum omnes enim stabimus ante tribunal Dei
10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at naught thy brother? for we shall all stand before the judgment-seat of Christ.
10 But you, why do you judge your brother? Or you again, why do you despise your brother? For we will all stand before the judgment seat of Christ.
10 But you, why do you find fault with your brother? Or you, why do you look down upon your brother? We shall all stand before God to be judged;
10 But what deemest thou thy brother? or why despisest thou thy brother? for all we shall stand before the throne of Christ.
10 And thou, why dost thou judge thy brother? or again, thou, why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand at the tribunal of the Christ;

Romans 14:10 Commentaries