Compare Translations for Romans 15:4

4 For whatever was written before was written for our instruction, so that through our endurance and through the encouragement of the Scriptures we may have hope.
4 For whatever was written in former days was written for our instruction, that through endurance and through the encouragement of the Scriptures we might have hope.
4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
4 Even if it was written in Scripture long ago, you can be sure it's written for us. God wants the combination of his steady, constant calling and warm, personal counsel in Scripture to come to characterize us, keeping us alert for whatever he will do next.
4 For whatever was written in earlier times was written for our instruction, so that through perseverance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
4 For everything that was written in the past was written to teach us, so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.
4 For whatever things were written before were written for our learning, that we through the patience and comfort of the Scriptures might have hope.
4 Such things were written in the Scriptures long ago to teach us. And the Scriptures give us hope and encouragement as we wait patiently for God’s promises to be fulfilled.
4 For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that through patience and through comfort of the scriptures we might have hope.
4 Now those things which were put down in writing before our time were for our learning, so that through quiet waiting and through the comfort of the holy Writings we might have hope.
4 Whatever was written in the past was written for our instruction so that we could have hope through endurance and through the encouragement of the scriptures.
4 Whatever was written in the past was written for our instruction so that we could have hope through endurance and through the encouragement of the scriptures.
4 For rather, as the Tanakh says, 'The insults of those insulting you fell on me.'everything written in the past was written to teach us, so that with the encouragement of the Tanakh we might patiently hold on to our hope.
4 For as many things as have been written before have been written for our instruction, that through endurance and through encouragement of the scriptures we might have hope.
4 Everything written in the Scriptures was written to teach us, in order that we might have hope through the patience and encouragement which the Scriptures give us.
4 Everything written in the Scriptures was written to teach us, in order that we might have hope through the patience and encouragement which the Scriptures give us.
4 Everything written long ago was written to teach us so that we would have confidence through the endurance and encouragement which the Scriptures give us.
4 For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through comfort of the Scriptures we might have hope.
4 For the things that were written beforehand were written for our instruction that we, through patient endurance and through the comfort of the scriptures, might have hope.
4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
4 For whatever was written beforehand was written for our instruction, in order that through patient endurance and through the encouragement of the scriptures we may have hope.
4 Everything that was written in the past was written to teach us. The Scriptures give us patience and encouragement so that we can have hope.
4 Everything that was written in the past was written to teach us. The Scriptures give us strength to go on. They cheer us up and give us hope.
4 For whatever was written in former days was written for our instruction, so that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
4 For what things soever were written were written for our learning: that, through patience and the comfort of the scriptures, we might have hope.
4 For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
4 For whatever was written in former days was written for our instruction, that by steadfastness and by the encouragement of the scriptures we might have hope.
4 ὅσα γὰρ προεγράφη, εἰς τὴν ἡμετέραν διδασκαλίαν ἐγράφη, ἵνα διὰ τῆς ὑπομονῆς καὶ διὰ τῆς παρακλήσεως τῶν γραφῶν τὴν ἐλπίδα ἔχωμεν.
4 For whatsoever things were written in times past, were written for our learning, that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope.
4 For whatsoever things were written in times past, were written for our learning, that we through patience and comfort of the Scriptures might have hope.
4 Whatsoever thinges are written afore tyme are written for oure learnynge that we thorow pacience and comforte of the scripture myght have hope.
4 quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus
4 quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus
4 For whatever things were written formerly, were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
4 For whatever things were written before were written for our learning, that through patience and through comfort of the Scriptures we might have hope.
4 For all that was written of old has been written for our instruction, so that we may always have hope through the power of endurance and the encouragement which the Scriptures afford.
4 For whatever things be written, those be written to our teaching [they be written to our teaching], that by patience and comfort of scriptures we have hope.
4 for, as many things as were written before, for our instruction were written before, that through the endurance, and the exhortation of the Writings, we might have the hope.

Romans 15:4 Commentaries