Ruth 3:15

15 He also said, “Bring me the shawl you are wearing and hold it out.” When she did so, he poured into it six measures of barley and placed the bundle on her. Then hea went back to town.

Read Ruth 3:15 Using Other Translations

Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.
And he said, "Bring the garment you are wearing and hold it out." So she held it, and he measured out six measures of barley and put it on her. Then she went into the city.
Then Boaz said to her, “Bring your cloak and spread it out.” He measured six scoops of barley into the cloak and placed it on her back. Then he returned to the town.

What does Ruth 3:15 mean?

John Gill's Exposition of the Bible
Ruth 3:15

Also he said
Which seems to confirm the first sense, that what he had said before was to Ruth, beside which he also said to her what follows:

bring the vail which thou hast upon thee, and hold it;
by which it appears that he rose also thus early, since he ordered her to bring her vail to him, and hold it with both her hands, while he filled it from the heap of corn: this vail was either what she wore on her head, as women used to do, or a coverlet she brought with her to cover herself with, when she lay down; the Septuagint renders it a "girdle", that is, an apron she tied or girt about her; which is as likely as anything: and when she held it, he measured six measures of barley; what these measures were is not expressed; the Targum is six seahs or bushels, as the Vulgate Latin version, but that is too much, and more than a woman could carry; unless we suppose, with the Targum, that she had strength from the Lord to carry it, and was extraordinarily assisted by him in it, which is not very probable; rather six omers, an omer being the tenth part of an ephah, and so was a quantity she might be able to carry:

and laid it upon her;
upon her shoulder, or put it on her head, it being, no doubt, as much as she could well bear, and which required some assistance to help her up with it:

and she went into the city; of Bethlehem,
with her burden; or rather he went F2; for the word is masculine, and to be understood of Boaz, who accompanied her to the city, lest she should meet with any that should abuse her; and so the Targum expresses it,

``Boaz went into the city.''


F2 (abyw) "et ingressus est", Tigurine version. Drusius, Junius & Tremellius, Piscator.
California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice