Compare Translations for Ruth 4:8

8 So the redeemer removed his sandal and said to Boaz, "Buy back [the property] yourself."
8 So when the redeemer said to Boaz, "Buy it for yourself," he drew off his sandal.
8 Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
8 So when Boaz's "redeemer" relative said, "Go ahead and buy it," he signed the deal by pulling off his shoe.
8 So the closest relative said to Boaz, "Buy it for yourself." And he removed his sandal.
8 So the guardian-redeemer said to Boaz, “Buy it yourself.” And he removed his sandal.
8 Therefore the close relative said to Boaz, "Buy it for yourself." So he took off his sandal.
8 So the other family redeemer drew off his sandal as he said to Boaz, “You buy the land.”
8 So when the next-of-kin said to Boaz, "Acquire it for yourself," he took off his sandal.
8 So the near kinsman said unto Boaz, Buy it for thyself. And he drew off his shoe.
8 So the near relation said to Boaz, Take it for yourself. And he took off his shoe.
8 Then the redeemer said to Boaz, "Buy it for yourself," and he took off his sandal.
8 Then the redeemer said to Boaz, "Buy it for yourself," and he took off his sandal.
8 So the redeemer said to Bo'az, "Buy it for yourself," and took off his shoe.
8 And he that had the right of redemption said to Boaz, Buy for thyself; and he drew off his sandal.
8 So when the man said to Boaz, "You buy it," he took off his sandal and gave it to Boaz.
8 So when the man said to Boaz, "You buy it," he took off his sandal and gave it to Boaz.
8 So when the man said to Boaz, "Buy it for yourself," he took off his sandal.
8 So the near kinsman said to Bo`az, Buy it for yourself. He drew off his shoe.
8 Therefore, the former owner of the right of redemption said unto Boaz, Buy it thyself. So he drew off his shoe.
8 Therefore the kinsman said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his shoe.
8 So the redeemer said to Boaz, "Acquire [it] for yourself," and he removed his sandal.
8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: Acquiers pour ton compte! Et il ôta son soulier.
8 And the kinsman said to Booz, Buy my right for thyself: and he took off his shoe and gave it to him.
8 So the close relative said to Boaz, "Buy the land yourself," and he took off his sandal.
8 So the family protector said to Boaz, "Buy it yourself." And he took his sandal off.
8 So when the next-of-kin said to Boaz, "Acquire it for yourself," he took off his sandal.
8 Therefore the Go’el said unto Boaz, Buy it for thee. So he drew off his sandal.
8 Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Booz: Acquiers-le pour toi! et il ôta son soulier.
8 So Booz said to his kinsman: Put off thy shoe. And immediately he took it off from his foot.
8 So when the next of kin said to Bo'az, "Buy it for yourself," he drew off his sandal.
8 So when the next of kin said to Bo'az, "Buy it for yourself," he drew off his sandal.
8 Zo zeide de losser tot Boaz: Aanvaard gij het voor u; en hij trok zijn schoen uit.
8 Therefore the kinsman said unto Boaz, "Buy it for thyself." So he drew off his shoe.
8 Therefore the kinsman said unto Boaz, "Buy it for thyself." So he drew off his shoe.
8 dixit ergo propinquus Booz tolle calciamentum quod statim solvit de pede suo
8 dixit ergo propinquus Booz tolle calciamentum quod statim solvit de pede suo
8 Therefore the kinsman said to Boaz, Buy [it] for thyself. So he drew off his shoe.
8 So the near kinsman said to Boaz, Buy it for yourself. He drew off his shoe.
8 Therefore Boaz said to his kinsmen, Take off thy shoe from thee; and he unlaced it anon from his foot (and at once he unlaced his shoe and took it off his foot).
8 And the redeemer saith to Boaz, `Buy [it] for thyself,' and draweth off his sandal.

Ruth 4:8 Commentaries