Change Translation
- Recent Translations
-
Audio Available
- All Translations
-
Audio Available
Psaume 16; Psaume 17
Viewing Multiple Passages
Share
Settings
Psaume 16
1
Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
2
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
3
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
4
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
6
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
7
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
8
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
10
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
11
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.
Psaume 17
1
Prière de David. Eternel! écoute la droiture, sois attentif à mes cris, Prête l'oreille à ma prière faite avec des lèvres sans tromperie!
2
Que ma justice paraisse devant ta face, Que tes yeux contemplent mon intégrité!
3
Si tu sondes mon coeur, si tu le visites la nuit, Si tu m'éprouves, tu ne trouveras rien: Ma pensée n'est pas autre que ce qui sort de ma bouche.
4
A la vue des actions des hommes, fidèle à la parole de tes lèvres, Je me tiens en garde contre la voie des violents;
5
Mes pas sont fermes dans tes sentiers, Mes pieds ne chancellent point.
6
Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!
7
Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
8
Garde-moi comme la prunelle de l'oeil; Protège-moi, à l'ombre de tes ailes,
9
Contre les méchants qui me persécutent, Contre mes ennemis acharnés qui m'enveloppent.
10
Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11
Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent, Ils nous épient pour nous terrasser.
12
On dirait un lion avide de déchirer, Un lionceau aux aguets dans son repaire.
13
Lève-toi, Eternel, marche à sa rencontre, renverse-le! Délivre-moi du méchant par ton glaive!
14
Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.
15
Pour moi, dans mon innocence, je verrai ta face; Dès le réveil, je me rassasierai de ton image.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.