Psalms 89; Psalms 90

Viewing Multiple Passages

Psalms 89

1 (88-1) <Of understanding, for Ethan the Ezrahite.> (88-2) The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.
2 (88-3) For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.
3 (88-4) I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:
4 (88-5) Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.
5 (88-6) The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.
6 (88-7) For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?
7 (88-8) God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.
8 (88-9) O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
9 (88-10) Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
10 (88-11) Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.
11 (88-12) Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:
12 (88-13) The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:
13 (88-14) Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:
14 (88-15) Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:
15 (88-16) Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:
16 (88-17) And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.
17 (88-18) For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.
18 (88-19) For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.
19 (88-20) Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.
20 (88-21) I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.
21 (88-22) For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.
22 (88-23) The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.
23 (88-24) And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.
24 (88-25) And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
25 (88-26) And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.
26 (88-27) He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.
27 (88-28) And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.
28 (88-29) I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.
29 (88-30) And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.
30 (88-31) And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
31 (88-32) If they profane my justices: and keep not my commandments:
32 (88-33) I will visit their iniquities with a rod and their sins with stripes.
33 (88-34) But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.
34 (88-35) Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.
35 (88-36) Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:
36 (88-37) His seed shall endure for ever.
37 (88-38) And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.
38 (88-39) But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with my anointed.
39 (88-40) Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.
40 (88-41) Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.
41 (88-42) All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.
42 (88-43) Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.
43 (88-44) Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.
44 (88-45) Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.
45 (88-46) Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.
46 (88-47) How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?
47 (88-48) Remember what my substance is: for hast thou made all the children of men in vain?
48 (88-49) Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell?
49 (88-50) Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?
50 (88-51) Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:
51 (88-52) Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.
52 (88-53) Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.

Psalms 90

1 (89-1) <A prayer of Moses the man of God.> Lord, thou hast been our refuge from generation to generation.
2 (89-2) Before the mountains were made, or the earth and the world was formed; from eternity and to eternity thou art God.
3 (89-3) Turn not man away to be brought low: and thou hast said: Be converted, O ye sons of men.
4 (89-4) For a thousand years in thy sight are as yesterday, which is past. And as a watch in the night,
5 (89-5) Things that are counted nothing, shall their years be.
6 (89-6) In the morning man shall grow up like grass; in the morning he shall flourish and pass away: in the evening he shall fall, grow dry, and wither.
7 (89-7) For in thy wrath we have fainted away: and are troubled in thy indignation.
8 (89-8) Thou hast set our iniquities before thy eyes: our life in the light of thy countenance.
9 (89-9) For all our days are spent; and in thy wrath we have fainted away. Our years shall be considered as a spider:
10 (89-10) The days of our years in them are threescore and ten years. But if in the strong they be fourscore years: and what is more of them is labour and sorrow. For mildness is come upon us: and we shall be corrected.
11 (89-11) Who knoweth the power of thy anger, and for thy fear
12 (89-12) Can number thy wrath? So make thy right hand known: and men learned in heart, in wisdom.
13 (89-13) Return, O Lord, how long? and be entreated in favour of thy servants.
14 (89-14) We are filled in the morning with thy mercy: and we have rejoiced, and are delighted all our days.
15 (89-15) We have rejoiced for the days in which thou hast humbled us: for the years in which we have seen evils.
16 (89-16) Look upon thy servants and upon their works: and direct their children.
17 (89-17) And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.