Éxodo 4:3

Listen to Éxodo 4:3
3 Y 茅l le dijo: Echala en tierra. Y 茅l la ech贸 en tierra, y se torn贸 una culebra; y Mois茅s hu铆a de ella.

Éxodo 4:3 Meaning and Commentary

Exodus 4:3

And he said, cast it on the ground
That is, the rod or staff: and he cast it on the ground, and it became a serpent;
not in appearance only, but in reality, it was changed into a real living serpent; for God, who is the author of nature, can change the nature of things as he pleases; nor is it to be supposed that he would only make it look to the sight as if it was one, by working upon the fancy and imagination to think it was one, when it was not; no doubt but it was as really turned into a true serpent, as the water was turned really and truly into wine by our Lord; this was the first miracle that ever was wrought, that we know of. Dr. Lightfoot F8 observes, that as a serpent was the fittest emblem of the devil, ( Genesis 3:1 ) ( Revelation 12:9 ) so was it a sign that Moses did not these miracles by the power of the devil, but had a power over and beyond him, when he could thus deal with the serpent at his pleasure, as to make his rod a serpent, and the serpent a rod, as he saw good: and Moses fled from before it;
the Jews say F9 it was a fiery serpent, but for this they have no warrant: however, without supposing that it might be terrible and frightful, inasmuch as a common serpent is very disagreeable to men, and such an uncommon and extraordinary one must be very surprising, to see a staff become a serpent, a living one, crawling and leaping about, and perhaps turning itself towards Moses, whose staff it had been. Philo the Jew F11 says, it was a dragon, an exceeding large one.


FOOTNOTES:

F8 Works, vol. 1. p. 702.
F9 Pirke Eliezer, c. 40.
F11 De Vita Mosls, l. 1. 614.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Éxodo 4:3 In-Context

1 Entonces Mois茅s respondi贸, y dijo: He aqu铆 que ellos no me creer谩n, ni oir谩n mi voz; porque dir谩n: No se te ha aparecido el SE脩OR.
2 Y el SE脩OR le dijo: 驴Qu茅 es eso que tienes en tu mano? Y 茅l respondi贸: Una vara.
3 Y 茅l le dijo: Echala en tierra. Y 茅l la ech贸 en tierra, y se torn贸 una culebra; y Mois茅s hu铆a de ella.
4 Entonces dijo el SE脩OR a Mois茅s: Extiende tu mano, y t贸mala por la cola. Y 茅l extendi贸 su mano, y la tom贸, y se torn贸 vara en su mano.
5 Por esto creer谩n que se te ha aparecido el SE脩OR Dios de tus padres, el Dios de Abraham, Dios de Isaac, y Dios de Jacob.
bt.copyright