Josué 10:1

Listen to Josué 10:1
1 Y cuando Adonisedec rey de Jerusal茅n oy贸 que Josu茅 hab铆a tomado a Hai, y que la hab铆an asolado, (como hab铆a hecho a Jeric贸 y a su rey, as铆 hizo a Hai y a su rey;) y que los moradores de Gaba贸n hab铆an hecho paz con los israelitas, y que estaban entre ellos;

Images for Josué 10:1

Josué 10:1 Meaning and Commentary

Joshua 10:1

Now it came to pass, when Adonizedek king of Jerusalem
So called, perhaps by anticipation, Jerusalem, since it seems to have had this name given it by the Israelites, when they had got possession of it: and Jerusalem signifies "the possession of Salem" F23, and in memory of this its ancient name, the Jews say F24, they do not put "jod" in Jerusalem between "lamed" and "mem"; though some make the signification of it, "they shall see peace" F25; and others, nearer to its old name, and with respect to it, "fear Salem", O ye enemies. Now the king of this place

had heard how Joshua had taken Ai, and had utterly destroyed it;
which, being nearer to him than Jericho, the more alarmed him:

as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her
king;
burnt the one, and slew the other; and this terrified him, lest he and his city should undergo the same fate:

and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel, and were
among them;
which as it weakened the interest of the kings of Canaan, might set an example to other places to do the like. Abarbinel suggests, that the Gibeonites making peace with Israel secretly, without the knowledge of their king, as he supposes, made Adonizedek fearful, lest his subjects should do the like; the Jewish chronologers say F26, that these three acts respecting Jericho, Ai, and Gibeon, were all finished within three months.


FOOTNOTES:

F23 Reland, p. 833.
F24 Gloss. in T. Bab. Taanith, fol. 16. 1.
F25 Vid. Stockium, p. 480.
F26 Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Josué 10:1 In-Context

1 Y cuando Adonisedec rey de Jerusal茅n oy贸 que Josu茅 hab铆a tomado a Hai, y que la hab铆an asolado, (como hab铆a hecho a Jeric贸 y a su rey, as铆 hizo a Hai y a su rey;) y que los moradores de Gaba贸n hab铆an hecho paz con los israelitas, y que estaban entre ellos;
2 tuvieron gran temor; porque Gaba贸n era una gran ciudad, como una de las ciudades reales, y mayor que Hai, y todos sus varones fuertes.
3 Envi贸 pues a decir Adonisedec rey de Jerusal茅n, a Hoham rey de Hebr贸n, y a Piream rey de Jarmut, y a Jaf铆a rey de Laquis, y a Debir rey de Egl贸n:
4 Subid a m铆, y ayudadme, y combatamos a Gaba贸n; porque ha hecho paz con Josu茅 y con los hijos de Israel.
5 Y cinco reyes de los amorreos, el rey de Jerusal茅n, el rey de Hebr贸n, el rey de Jarmut, el rey de Laquis, el rey de Egl贸n, se juntaron y subieron, ellos con todos sus ej茅rcitos, y asentaron campamento sobre Gaba贸n, y pelearon contra ella.
bt.copyright