2 Kronieken 15:16

16 Aangaande ook Maacha, de moeder van den koning Asa, hij zette haar af, dat zij geen koningin ware, omdat zij een afgrijselijken afgod in een bos gemaakt had; ook roeide Asa haar afgrijselijken afgod uit, en verbrijzelde en verbrandde hem aan de beek Kidron.

2 Kronieken 15:16 Meaning and Commentary

Ver. 16-18. And also concerning Maachah the mother of Asa the king,
&c.] Or rather his grandmother, ( 1 Kings 15:10 ) ,

he removed her from being queen;
the Septuagint version is, "that she should not minister to Astarte"; which was the goddess of the Zidonians; of this and the two next verses, (See Gill on 1 Kings 15:13), (See Gill on 1 Kings 15:14), (See Gill on 1 Kings 15:15).

2 Kronieken 15:16 In-Context

14 En zij zwoeren den HEERE met luider stem en met gejuich, desgelijks met trompetten en met bazuinen.
15 En gans Juda was verblijd over dezen eed; want zij hadden met hun ganse hart gezworen, en met hun gansen wil Hem gezocht; en Hij werd van hen gevonden, en de HEERE gaf hun rust rondom henen.
16 Aangaande ook Maacha, de moeder van den koning Asa, hij zette haar af, dat zij geen koningin ware, omdat zij een afgrijselijken afgod in een bos gemaakt had; ook roeide Asa haar afgrijselijken afgod uit, en verbrijzelde en verbrandde hem aan de beek Kidron.
17 De hoogten werden wel niet weggenomen uit Israel, het hart van Asa nochtans was volkomen al zijn dagen.
18 En hij bracht in het huis Gods de geheiligde dingen zijns vaders, en zijn geheiligde dingen, zilver en goud, en vaten.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.