2 Samuël 15:23

23 En het ganse land weende met luider stem, als al het volk overging; ook ging de koning over de beek Kidron, en al het volk ging over, recht naar den weg der woestijn.

2 Samuël 15:23 Meaning and Commentary

2 Samuel 15:23

And all the country wept with a loud voice
The people that came out of the country villages round about, upon the report of the king's leaving Jerusalem, because of his son's conspiracy against him; these wept when they saw him in the circumstances in which he was, obliged to fly from a rebellious son:

and all the people passed over;
the people that were with David passed over Kidron, and so the Cherethites, and Pelethites:

the king also himself passed over the brook Kidron;
this explains what place it was they passed over, which is not before mentioned, but is particularly named in the account of the king's passing over it; over which same brook the Messiah, his antitype, passed a little before his sufferings and death; of which brook, (See Gill on John 18:1). It is often by Josephus F13 called a valley, sometimes a brook, it having little water, except in winter; Mr. Maundrell F14 says, it ran along the bottom of the valley of Jehoshaphat, a brook in the wintertime; but without the least drop of water in it all the time, says he, we were in Jerusalem; and so Reland F15, that in summertime it ceases to be a river, and has the name of a valley; and Le Bruyn says F16, it is at present dried up; it runs along the valley of Jehoshaphat, and is not above three paces broad; it has no other but rain water, which flows from the adjacent hills:

and all the people passed over to the way of the wilderness;
which lay between Jerusalem and Jericho.


FOOTNOTES:

F13 Antiqu. l. 8. c. 1. sect. 5. & l. 9. c. 7. sect. 3. De Bello Jud. l. 5. c. 2. sect. 3. c. 4. sect. 2. c. 6. sect. 1.
F14 Journey from Aleppo p. 102.
F15 Palestin. Illustrat. tom. 1. p. 294, 351.
F16 Voyage to the Levant, ch. 48. p. 188.

2 Samuël 15:23 In-Context

21 Maar Ithai antwoordde den koning, en zeide: Zo waarachtig als de HEERE leeft, en mijn heer de koning leeft, in de plaats, waar mijn heer de koning zal zijn, hetzij ten dode, hetzij ten leven, daar zal uw knecht voorzeker ook zijn!
22 Toen zeide David tot Ithai: Zo kom, en ga over. Alzo ging Ithai, de Gethiet, over, en al zijn mannen, en al de kinderen die met hem waren.
23 En het ganse land weende met luider stem, als al het volk overging; ook ging de koning over de beek Kidron, en al het volk ging over, recht naar den weg der woestijn.
24 En ziet, Zadok was ook daar, en al de Levieten met hem, dragende de ark des verbonds van God, en zij zetten de ark Gods neder; en Abjathar klom op, totdat al het volk uit de stad geeindigd had over te gaan.
25 Toen zeide de koning tot Zadok: Breng de ark Gods weder in de stad; indien ik genade zal vinden in des HEEREN ogen, zo zal Hij mij wederhalen, en zal ze mij laten zien, mitsgaders Zijn woning.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.