Jeremia 25:1

1 Het woord, dat tot Jeremia geschied is over het ganse volk van Juda, in het vierde jaar van Jojakim, zoon van Josia, koning van Juda (dit was het eerste jaar van Nebukadrezar, koning van Babel);

Jeremia 25:1 Meaning and Commentary

Jeremiah 25:1

The word that came to Jeremiah concerning all the people of
Judah
Not only in the city of Jerusalem, but in the whole land of Judea. This prophecy concerns them all; their repentance and reformation, to which they are exhorted; or their invasion, desolation, and captivity, with which they are threatened. Before the prophet was sent to the king of Judah only, ( Jeremiah 22:1 ) ; now to all the people: in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah;
in the latter part of the third, and beginning of the fourth year of his reign; see ( Daniel 1:1 ) ; this [was] the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon:
in which he began to reign with his father, for he reigned two years with him; who is the Nabopolassar of Ptolemy. This was in the year of the world 3397, and before Christ 607, according to Bishop Usher F6.


FOOTNOTES:

F6 Annales Vet. Test. p. 119.

Jeremia 25:1 In-Context

1 Het woord, dat tot Jeremia geschied is over het ganse volk van Juda, in het vierde jaar van Jojakim, zoon van Josia, koning van Juda (dit was het eerste jaar van Nebukadrezar, koning van Babel);
2 Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:
3 Van het dertiende jaar van Josia, den zoon van Amon, den koning van Juda, tot op dezen dag toe (dit is het drie en twintigste jaar) is het woord des HEEREN tot mij geschied; en ik heb tot ulieden gesproken, vroeg op zijnde en sprekende, maar gij hebt niet gehoord.
4 Ook heeft de HEERE tot u gezonden al Zijn knechten, de profeten, vroeg op zijnde en zendende (maar gij hebt niet gehoord, noch uw oor geneigd om te horen);
5 Zeggende: Bekeert u toch, een iegelijk van zijn bozen weg, en van de boosheid uwer handelingen, en woont in het land, dat de HEERE u en uw vaderen gegeven heeft, van eeuw tot eeuw;
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.