Jesaja 56:5

5 Ik zal hen ook in Mijn huis en binnen Mijn muren een plaats en een naam geven, beter dan der zonen en dan der dochteren; een eeuwigen naam zal Ik een ieder van hen geven, die niet uitgeroeid zal worden.

Images for Jesaja 56:5

Jesaja 56:5 Meaning and Commentary

Isaiah 56:5

Even to them will I give in mine house and within my walls,
&c.] The Targum is,

``in the house of my sanctuary, and in the land of the house of my Shechinah;''
meaning the temple at Jerusalem, in the land of Judea; but a Gospel church state is here meant, which is the house of God; the materials of which are true believers; the foundation Christ; the pillars and beams of it are the ministers of the word; the windows the ordinances, the door into it faith in Christ, and a profession of it; the provisions of it the word and ordinances; the stewards of it the preachers of the Gospel; where are saints of various sorts, fathers, young men, and children; where Christ is as a son over his own house, and acts as Prophet, Priest, and King, there. This is the Lord's house, it is of his building, where he dwells, which he keeps, repairs, beautifies, and adorns; here he promises to give the persons before described a place and a name better than of sons and of daughters;
a "place" of entrance and admission into his house, for continuance to dwell in; a place of honour, profit, and pleasure; a place of comfort, rest, ease, and quietness; a place of fulness at the table of the Lord; a fixed, abiding, settled place; or "a hand" F15, which may signify a part, portion, lot, or inheritance, ( 2 Samuel 19:43 ) or a statue or pillar, ( 2 Samuel 18:18 ) ( Ezekiel 47:22 Ezekiel 47:23 ) ( Revelation 3:12 ) , and a "name", not of office, for all in it are not officers; nor a mere name in a church book, which to have only is of no avail; nor the mere name of a professor, which men may have, and be dead; but a good name, as a church member: and such an one is he who keeps his place in the church; seeks to maintain peace and brotherly love in it; lays himself out for the welfare of it; is ready to contribute according to his ability for the support of it; and whose life and conversation is becoming the Gospel of Christ; moreover, by this name may be meant the name of the people of God, he being their covenant God; or of the priests of God, as all the saints are under the Gospel dispensation; or of Christians, as they are now called; or rather of the sons of God, which is the new name that is given them, and is a more excellent name than of sons and daughters;
that is, than to have sons and daughters, the want of which the eunuch complained of; or than to be the sons and daughters of the greatest potentate on earth: I will give them an everlasting name, that shall never be cut off;
such is their good name in the church, and is spoken well of in later ages, is had in everlasting remembrance, and will be confessed by Christ at the last day; and such is their name as the children of God, for, once sons, no more servants, the name and relation will always continue; and both this name and place are the gift of God; it is he that brings them to his house, and gives them a place there, and enables them to behave well in it, so as to have a good name; and it is he that gives them the name, privilege, power, and relation of children, which shall never be cut off by any act of their own, or his, or by men, or devils; such a name had the eunuch, converted and baptized by Philip, ( Acts 8:27-39 ) .
FOOTNOTES:

F15 (dy) "manum", Montanus, Cocceius. Ben Melech interprets it by (Mwqm) , "place"; and observes, that not at coporeal place is intended, but a place, of honour, excellency, dignity, and praise.

Jesaja 56:5 In-Context

3 En de vreemde, die zich tot den HEERE gevoegd heeft, spreke niet, zeggende: De HEERE heeft mij gans en al van Zijn volk gescheiden; en de gesnedene zegge niet: Ziet, ik ben een dorre boom.
4 Want alzo zegt de HEERE van de gesnedenen, die Mijn sabbatten houden, en verkiezen hetgeen, waartoe Ik lust heb, en vasthouden aan Mijn verbond;
5 Ik zal hen ook in Mijn huis en binnen Mijn muren een plaats en een naam geven, beter dan der zonen en dan der dochteren; een eeuwigen naam zal Ik een ieder van hen geven, die niet uitgeroeid zal worden.
6 En de vreemden, die zich tot den HEERE voegen, om Hem te dienen, en om den Naam des HEEREN lief te hebben, om Hem tot knechten te zijn; al wie den sabbat houdt, dat hij dien niet ontheilige, en die aan Mijn verbond vasthouden;
7 Die zal Ik ook brengen tot Mijn heiligen berg, en Ik zal hen verheugen in Mijn bedehuis; hun brandoffers en hun slachtoffers zullen aangenaam wezen op Mijn altaar; want Mijn huis zal een bedehuis genoemd worden voor alle volken.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.