Richtere 16:5

5 Toen kwamen de vorsten der Filistijnen tot haar op, en zeiden tot haar: Overreed hem, en zie, waarin zijn grote kracht zij, en waarmede wij hem zouden machtig worden, en hem binden, om hem te plagen; zo zullen wij u geven, een iegelijk, duizend en honderd zilverlingen.

Richtere 16:5 Meaning and Commentary

Judges 16:5

And the lords of the Philistines came up unto her
Having heard that Samson kept company with her, she being a noted strumpet, like Lais among the Grecians. These were in number five, as appears from ( Judges 3:3 ) and had under them five principalities, into which Palestine was divided; and these, if not united in their government, which possibly might be the case at this time, yet were united against their common enemy Samson; and being great personages, it is thought by some they came not themselves to this harlot's house, but sent a deputation of five persons in their names, though the text is very express here and after: they are said to come up to her, because their country lay on the shore of the sea, and lower than Judea:

and said unto her, entice him;
persuade him with soothing and flattering words; take an opportunity when in an amorous mood to improve her interest in his affections:

and see wherein his great strength lieth;
for it might not appear by the size of his body, or from his natural constitution, and in the common actions of life, but only at certain times, and as it should seem when he pleased; and he might have been heard to say that it was a secret he kept to himself, and no man knew it; or they might suspect something of magic in the case, that he carried something about with him, which, if it could be gotten from him, would deprive him of his strength:

and by what means we may prevail against him, that we may bind him to
afflict him;
to humble him, bring him low, and reduce him to the common condition of men; they did not propose to kill him, which they might think she would not agree to, and so reject their proposal at once, but at most to distress him, and to chastise him with mockings and scourgings, bonds and imprisonment, for the mischief he had indeed done them, and prevent him from doing more:

and we will give thee, everyone of us, eleven hundred [pieces] of
silver
or shekels; it may seem strange that they should promise each 1100: some think their principalities offered each 1000 shekels, and the princes themselves one hundred; but Abarbinel supposes that this was, on some account or another, in those times an usual sum or computation, since the same is mentioned in the following chapter; though it may be observed that these five several sums put together make a round number, 5500 pieces of silver; which, taking them to be shekels, according to Waserus F4: they amounted to 1375 rix dollars, and of Helvetian money 3666 pounds, and a little more, and of our money near seven hundred pounds sterling; a considerable bribe, and very tempting to a person of such a character, and which she readily embraced, as appears by what follows.


FOOTNOTES:

F4 De Antiquis Numis, l. 2. c. 5.

Richtere 16:5 In-Context

3 Maar Simson lag tot middernacht toe; toen stond hij op ter middernacht, en hij greep de deuren der stadspoort met de beide posten, en nam ze weg met den grendelboom, en legde ze op zijn schouderen, en droeg ze opwaarts op de hoogte des bergs, die in het gezicht van Hebron is.
4 En het geschiedde daarna, dat hij een vrouw lief kreeg, aan de beek Sorek, welker naam was Delila.
5 Toen kwamen de vorsten der Filistijnen tot haar op, en zeiden tot haar: Overreed hem, en zie, waarin zijn grote kracht zij, en waarmede wij hem zouden machtig worden, en hem binden, om hem te plagen; zo zullen wij u geven, een iegelijk, duizend en honderd zilverlingen.
6 Delila dan zeide tot Simson: Verklaar mij toch, waarin uw grote kracht zij, en waarmede gij zoudt kunnen gebonden worden, dat men u plage.
7 En Simson zeide tot haar: Indien zij mij bonden met zeven verse zelen, die niet verdroogd zijn, zo zou ik zwak worden, en wezen als een ander mens.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.