Compare Translations for Titus 2:8

8 Your message is to be sound beyond reproach, so that the opponent will be ashamed, having nothing bad to say about us.
8 and sound speech that cannot be condemned, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us.
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 your words solid and sane. Then anyone who is dead set against us, when he finds nothing weird or misguided, might eventually come around.
8 sound in speech which is beyond reproach, so that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.
8 sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
8 Teach the truth so that your teaching can’t be criticized. Then those who oppose us will be ashamed and have nothing bad to say about us.
8 and sound speech that cannot be censured; then any opponent will be put to shame, having nothing evil to say of us.
8 sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us.
8 Saying true and right words, against which no protest may be made, so that he who is not on our side may be put to shame, unable to say any evil of us.
8 and a sound message that is above criticism when you teach, so that any opponent will be ashamed because they won't find anything bad to say about us.
8 and a sound message that is above criticism when you teach, so that any opponent will be ashamed because they won't find anything bad to say about us.
8 let everything you say be so wholesome that an opponent will be put to shame because he will have nothing bad to say about us.
8 a sound word, not to be condemned; that he who is opposed may be ashamed, having no evil thing to say about us:
8 gesunde, nicht zu verurteilende Rede, auf daß der von der Gegenpartei sich schäme, indem er nichts Schlechtes über uns zu sagen hat.
8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
8 Use sound words that cannot be criticized, so that your enemies may be put to shame by not having anything bad to say about us.
8 Speak an accurate message that cannot be condemned. Then those who oppose us will be ashamed because they cannot say anything bad about us.
8 and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
8 sound speech, that cannot be condemned; that the adversary may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed , having no evil thing to say of you.
8 [a] sound message beyond reproach, in order that {an opponent} may be put to shame, [because he] has nothing bad to say concerning us.
8 mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
8 Speak the truth so that you cannot be criticized. Then those who are against you will be ashamed because there is nothing bad to say about us.
8 No one can question the truth. So teach what is true. Then those who oppose you will be ashamed. That's because they will have nothing bad to say about us.
8 and sound speech that cannot be censured; then any opponent will be put to shame, having nothing evil to say of us.
8 The sound word that can not be blamed: that he who is on the contrary part may be afraid, having no evil to say of us.
8 and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.
8 and sound speech that cannot be censured, so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say of us.
8 λόγον ὑγιῆ ἀκατάγνωστον, ἵνα ὁ ἐξ ἐναντίας ἐντραπῇ μηδὲν ἔχων λέγειν περὶ ἡμῶν ⸃ φαῦλον.
8 Het woord gezond en onverwerpelijk, opdat degene, die daartegen is, beschaamd worde, en niets kwaads hebbe van ulieden te zeggen.
8 sound speech which cannot be condemned, that he that is of a contrary mind may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 sound speech which cannot be condemned, that he that is of a contrary mind may be ashamed, having no evil thing to say of you.
8 worde which cannot be rebuked that he which withstondeth maye be a shamed havynge no thinge in you yt he maye disprayse.
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8 verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
8 Sound speech that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you.
8 and soundness of speech that can't be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
8 and healthy language which no one can censure, so that our opponents may feel ashamed at having nothing evil to say against us.
8 An wholesome word [An whole word], and unreprovable; that he that is of the contrary side, be ashamed, having none evil thing to say of you.
8 discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you.

Titus 2:8 Commentaries