The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Titus
Titus 2:9
Compare Translations for Titus 2:9
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Titus 2:8
NEXT
Titus 2:10
Holman Christian Standard Bible
9
Slaves are to be submissive to their masters in everything, and to be well-pleasing, not talking back
Read Titus (CSB)
English Standard Version
9
Slaves are to be submissive to their own masters in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative,
Read Titus (ESV)
King James Version
9
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
Read Titus (KJV)
The Message Bible
9
Guide slaves into being loyal workers, a bonus to their masters - no back talk,
Read Titus (MSG)
New American Standard Bible
9
Urge bondslaves to be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not argumentative,
Read Titus (NAS)
New International Version
9
Teach slaves to be subject to their masters in everything, to try to please them, not to talk back to them,
Read Titus (NIV)
New King James Version
9
Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
Read Titus (NKJV)
New Living Translation
9
Slaves must always obey their masters and do their best to please them. They must not talk back
Read Titus (NLT)
New Revised Standard
9
Tell slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to talk back,
Read Titus (NRS)
American Standard Version
9
[Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
Read Titus (ASV)
The Bible in Basic English
9
Servants are to be under the authority of their masters, pleasing them in all things, without argument;
Read Titus (BBE)
Common English Bible
9
Tell slaves to submit to their own masters and please them in everything they do. They shouldn't talk back
Read Titus (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
9
Tell slaves to submit to their own masters and please them in everything they do. They shouldn't talk back
Read Titus (CEBA)
The Complete Jewish Bible
9
Tell slaves to submit to their masters in everything, to give satisfaction without talking back
Read Titus (CJB)
The Darby Translation
9
bondmen to be subject to their own masters, to make themselves acceptable in everything; not gainsaying;
Read Titus (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
9
Die Knechte ermahne, ihren eigenen Herren unterwürfig zu sein, in allem sich wohlgefällig zu machen, nicht widersprechend,
Read Titus (ELB)
Good News Translation
9
Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them
Read Titus (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
9
Slaves are to submit themselves to their masters and please them in all things. They must not talk back to them
Read Titus (GNTA)
GOD'S WORD Translation
9
Tell slaves who are believers to place themselves under their masters' authority in everything they do. Tell them to please their masters, not to argue with them
Read Titus (GW)
Hebrew Names Version
9
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Read Titus (HNV)
Jubilee Bible 2000
9
Exhort
slaves to be subject to their own masters
and
to please
them
well in all
things
; not contradicting;
Read Titus (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
9
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again ;
Read Titus (KJVA)
Lexham English Bible
9
Slaves must be subject to their own masters in everything, to be well-pleasing, not to talk back,
Read Titus (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
9
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
Read Titus (LUT)
New Century Version
9
Slaves should yield to their own masters at all times, trying to please them and not arguing with them.
Read Titus (NCV)
New International Reader's Version
9
Teach slaves to obey their masters in everything they do. Tell them to try to please their masters. They must not talk back to them.
Read Titus (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
9
Tell slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to talk back,
Read Titus (NRSA)
Douay-Rheims Catholic Bible
9
Exhort servants to be obedient to their masters: in all things pleasing, not gainsaying:
Read Titus (RHE)
Revised Standard Version
9
Bid slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to be refractory,
Read Titus (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
9
Bid slaves to be submissive to their masters and to give satisfaction in every respect; they are not to be refractory,
Read Titus (RSVA)
SBL Greek New Testament
9
Δούλους ἰδίοις δεσπόταις ὑποτάσσεσθαι ἐν πᾶσιν, εὐαρέστους εἶναι, μὴ ἀντιλέγοντας,
Read Titus (SBLG)
Statenvertaling (Dutch)
9
Vermaan den dienstknechten, dat zij hun eigen heren onderdanig zijn, dat zij in alles welbehagelijk zijn, niet tegensprekende;
Read Titus (SVV)
Third Millennium Bible
9
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things, not gainsaying,
Read Titus (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
9
Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things, not gainsaying,
Read Titus (TMBA)
Tyndale
9
The servautes exhorte to be obediet vnto their awne masters and to please in all thynges not answerynge agayne
Read Titus (TYN)
The Latin Vulgate
9
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Read Titus (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
9
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
Read Titus (VULA)
The Webster Bible
9
[Exhort] servants to be obedient to their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again;
Read Titus (WBT)
World English Bible
9
Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
Read Titus (WEB)
Weymouth New Testament
9
Exhort slaves to be always obedient to their owners, and to give them satisfaction in everything, not contradicting and not pilfering,
Read Titus (WNT)
Wycliffe
9
Admonish thou servants to be subject to their lords; in all things pleasing, not again-saying,
Read Titus (WYC)
Young's Literal Translation
9
Servants -- to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
Read Titus (YLT)
PREVIOUS
Titus 2:8
NEXT
Titus 2:10
Titus 2:9 Commentaries
People's New Testament
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS