Genesis 16:3

3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan et dedit eam viro suo uxorem

Genesis 16:3 Meaning and Commentary

Genesis 16:3

And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian,
&c.] Took her by the hand, it is probable, and led her into the apartment where Abram was, and presented her to him; their characters are very exactly described, and the contrast beautifully given, that the affair might be the more remarkable and observable:

after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan;
so that he was now eighty five years of age, for he was sventy five when he departed from Haran and came into Canaan, ( Genesis 12:4 ) ; and Sarai, being ten years younger than he, must be sventy five; the Jews from hence have formed a rule or canon; that if a man marries a woman, and she has no children in ten years, he is obliged to marry another F8:

and gave her to her husband Abram to be his wife;
his secondary wife, or concubine; which, though contrary to the first institution of marriage, was connived at of God, and was practised by good men: nothing can excuse them but their earnest desire after the Messiah, the promised seed; and one may conclude, that nothing but this especially could move Sarai to take such a step, so contrary to the temper and disposition of women in common.


FOOTNOTES:

F8 Bereshit Rabba, ut supra. (sect. 45. fol. 40. 2.). Jarchi & Aben Ezra in loc.

Genesis 16:3 In-Context

1 igitur Sarai uxor Abram non genuerat liberos sed habens ancillam aegyptiam nomine Agar
2 dixit marito suo ecce conclusit me Dominus ne parerem ingredere ad ancillam meam si forte saltem ex illa suscipiam filios cumque ille adquiesceret deprecanti
3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan et dedit eam viro suo uxorem
4 qui ingressus est ad eam at illa concepisse se videns despexit dominam suam
5 dixitque Sarai ad Abram inique agis contra me ego dedi ancillam meam in sinum tuum quae videns quod conceperit despectui me habet iudicet Dominus inter me et te
The Latin Vulgate is in the public domain.