Compare Translations for Genesis 16:3

3 So Abram's wife Sarai took Hagar, her Egyptian slave, and gave her to her husband Abram as a wife for him. [This happened] after Abram had lived in the land of Canaan 10 years.
3 So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram鈥檚 wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife.
3 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 So Sarai, Abram's wife, took her Egyptian maid Hagar and gave her to her husband Abram as a wife. Abram had been living ten years in Canaan when this took place.
3 After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to her husband Abram as his wife.
3 So after Abram had been living in Canaan ten years, Sarai his wife took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband to be his wife.
3 Then Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, and gave her to her husband Abram to be his wife, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan.
3 So Sarai, Abram鈥檚 wife, took Hagar the Egyptian servant and gave her to Abram as a wife. (This happened ten years after Abram had settled in the land of Canaan.)
3 So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her slave-girl, and gave her to her husband Abram as a wife.
3 Assim Sarai, mulher de Abr茫o, tomou a Agar a eg铆pcia, sua serva, e a deu por mulher a Abr茫o seu marido, depois de Abr茫o ter habitado dez anos na terra de Cana茫.
3 And Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
3 So after Abram had been living for ten years in the land of Canaan, Sarai took Hagar, her Egyptian servant, and gave her to Abram for his wife.
3 Y al cabo de diez a帽os de habitar Abram en la tierra de Cana谩n, Sarai, mujer de Abram, tom贸 a su sierva Agar la egipcia, y se la dio a su marido Abram por mujer.
3 So after he had lived in Canaan for ten years, his wife Sarai took her Egyptian maidservant Hagar and gave her to Abram to be his wife.
3 After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took her Egyptian servant Hagar and gave her to her husband Abram as his wife.
3 After Abram had lived ten years in the land of Canaan, Abram's wife Sarai took her Egyptian servant Hagar and gave her to her husband Abram as his wife.
3 It was after Avram had lived ten years in the land of Kena'an that Sarai Avram's wife took Hagar the Egyptian, her slave-girl, and gave her to Avram her husband to be his wife.
3 And Sarai Abram's wife took Hagar, the Egyptian, her maidservant, at the end of ten years that Abram had dwelt in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram, as his wife.
3 Und Sarai, Abrams Weib, nahm Hagar, die 脛gypterin, ihre Magd, nach Verlauf von zehn Jahren, die Abram im Lande Kanaan gewohnt hatte, und gab sie Abram, ihrem Manne, ihm zum Weibe.
3 So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.)
3 So she gave Hagar to him to be his concubine. (This happened after Abram had lived in Canaan for ten years.)
3 After Abram had lived in Canaan for ten years, Abram's wife Sarai took her Egyptian slave Hagar and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 Sarai, Avram's wife, took Hagar the Mitzrian, her handmaid, after Avram had lived ten years in the land of Kana`an, and gave her to Avram her husband to be his wife.
3 Y Sarai, la mujer de Abram, tom贸 a Agar su sierva egipcia, al cabo de diez a帽os que hab铆a habitado Abram en la tierra de Cana谩n, y la dio a Abram su marido por mujer
3 And Sarai, Abram鈥檚 wife, took Hagar, her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 Then Sarai, the wife of Abram, took Hagar, her Egyptian servant, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband as his wife.
3 Da nahm Sarai, Abrams Weib, ihre 盲gyptische Magd, Hagar, und gab sie Abram, ihrem Mann, zum Weibe, nachdem sie zehn Jahre im Lande Kanaan gewohnt hatten.
3 So Sara the wife of Abram having taken Agar the Egyptian her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Chanaan, gave her to Abram her husband as a wife to him.
3 It was after he had lived ten years in Canaan that Sarai gave Hagar to her husband Abram. (Hagar was her slave girl from Egypt.)
3 After he had been living in Canaan for ten years, his wife Sarai gave him her servant Hagar to be his wife.
3 So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her slave-girl, and gave her to her husband Abram as a wife.
3 Entonces Sarai, la esposa de Abram, tom贸 a Agar, la sierva egipcia, y la entreg贸 a Abram como mujer. (Esto ocurri贸 diez a帽os despu茅s de que Abram se estableci贸 en la tierra de Cana谩n).
3 Entonces ella tom贸 a Agar, la esclava egipcia, y se la entreg贸 a Abram como mujer. Esto ocurri贸 cuando ya hac铆a diez a帽os que Abram viv铆a en Cana谩n.
3 Quando isso aconteceu, j谩 fazia dez anos que Abr茫o, seu marido, vivia em Cana茫. Foi nessa ocasi茫o que Sarai, sua mulher, lhe entregou sua serva eg铆pcia Hagar.
3 She took Agar the Egyptian her handmaid, ten years after they first dwelt in the land of Chanaan, and gave her to her husband to wife.
3 So, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, Sar'ai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to Abram her husband as a wife.
3 So, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, Sar'ai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her maid, and gave her to Abram her husband as a wife.
3 Y Sarai, mujer de Abram, tom贸 谩 Agar su sierva egipcia, al cabo de diez a帽os que hab铆a habitado Abram en la tierra de Cana谩n, y di贸la 谩 Abram su marido por mujer.
3 Y Sarai, la mujer de Abram, tom贸 a Agar su sierva egipcia, al cabo de diez a帽os que hab铆a habitado Abram en la tierra de Cana谩n, y la dio a Abram su marido por mujer.
3 Zo nam Sarai, Abrams huisvrouw, de Egyptische Hagar, haar dienstmaagd, ten einde van tien jaren, welke Abram in het land Kanaan gewoond had, en zij gaf haar aan Abram, haar man, hem tot een vrouw.
3 And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 Abrams wife toke Hagar hyr mayde the Egitian (after Abram had dwelled .x. yere in the lande of Canaan) and gaue her to hyr husbonde Abram to be his wyfe.
3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan et dedit eam viro suo uxorem
3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan et dedit eam viro suo uxorem
3 And Sarai, Abram's wife, took Hagar her maid, the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
3 Sarai, Abram's wife, took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
3 she took Hagar (the) Egyptian, her servantess, after ten years after that they began to inhabit the land of Canaan, and she gave Hagar (as) [a] wife to her husband. (she took her slave-girl, Hagar the Egyptian, and she gave her as a wife to her husband; this was ten years after that they had begun to live in the land of Canaan.)
3 And Sarai, Abram's wife, taketh Hagar the Egyptian, her handmaid, at the end of the tenth year of Abram's dwelling in the land of Canaan, and giveth her to Abram her husband, to him for a wife,