Job 16:8

8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei

Job 16:8 Meaning and Commentary

Job 16:8

And thou hast filled me with wrinkles
Not through old age, but through affliction, which had sunk his flesh, and made furrows in him, so that he looked older than he was, and was made old thereby before his time; see ( Lamentations 3:4 ) ; for this is to be understood of his body, for as for his soul, that through the grace of God, and righteousness of Christ, was without spot or wrinkle, or any such thing:

[which] is a witness [against me];
as it was improved by his friends, who represented his afflictions as proofs and testimonies of his being a bad man; though these wrinkles were witnesses for him, as it may be as well supplied, that he really was an afflicted man:

and my leanness rising up in me;
his bones standing up, and standing out, and having scarce anything on them but skin, the flesh being gone:

beareth witness to my face;
openly, manifestly, to full conviction; not that he was a sinful man, but an afflicted man; Eliphaz had no reason to talk to Job of a wicked man's being covered with fatness, and of collops of fat on his flanks, ( Job 15:27 ) ;

Job 16:8 In-Context

6 roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis
7 sed quid agam si locutus fuero non quiescet dolor meus et si tacuero non recedet a me
8 nunc autem oppressit me dolor meus et in nihili redacti sunt omnes artus mei
9 rugae meae testimonium dicunt contra me et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi
10 collegit furorem suum in me et comminans mihi infremuit contra me dentibus suis hostis meus terribilibus oculis me intuitus est
The Latin Vulgate is in the public domain.