Luke 10:39

39 et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius

Luke 10:39 Meaning and Commentary

Luke 10:39

And she had a sister called Mary
Which also was a common name with the Jews, and is the same with Miriam; so we read of Mary, the daughter of Nicodemon, the same perhaps with Nicodemus; and the same person that is before called Martha, the daughter of Baithus, is sometimes called Mary, the daughter of Baithus F5, though these two names are certainly distinct:

which also sat at Jesus' feet;
was a disciple of his, as well as Martha; for it was usual for disciples, or the scholars of the wise men, to sit at the feet of their masters, to which the allusion is in ( Deuteronomy 33:3 ) , (See Gill on Acts 22:3) The Vulgate Latin, Arabic, and Coptic versions, read "at the Lord's feet": so Beza's ancient copy, and one of Stephens's; and the Syriac, Persic, and Ethiopic versions read, "at our Lord's feet". The phrase is expressive of her great affection for Christ, her humble deportment, and close attention:

and heard his word;
or discourse; for as soon as he entered into the house, he began to preach to those that were in it, and that came along with him, improving every opportunity for the good of souls; and Mary heard him with great eagerness and diligence, affection, pleasure, and profit.


FOOTNOTES:

F5 Echa Rabbati, fol. 49. 2.

Luke 10:39 In-Context

37 at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi Iesus vade et tu fac similiter
38 factum est autem dum irent et ipse intravit in quoddam castellum et mulier quaedam Martha nomine excepit illum in domum suam
39 et huic erat soror nomine Maria quae etiam sedens secus pedes Domini audiebat verbum illius
40 Martha autem satagebat circa frequens ministerium quae stetit et ait Domine non est tibi curae quod soror mea reliquit me solam ministrare dic ergo illi ut me adiuvet
41 et respondens dixit illi Dominus Martha Martha sollicita es et turbaris erga plurima
The Latin Vulgate is in the public domain.