Matthew 8:22

22 Iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos

Matthew 8:22 Meaning and Commentary

Matthew 8:22

But Jesus said unto him, follow thou me
Christ would not excuse him on this account, but insists on what he had before called him to; to attend upon him, and give himself up to the ministry of the word: which was done, partly to shew, that a greater regard ought to be had to him, than to the nearest relation and friend whatever; and partly, on account of the dignity of the Gospel ministry, which greatly exceeds any such services; as also to signify, of what little account were the traditions of the elders with him; wherefore he says,

let the dead bury the dead.
Our Lord is not to be understood, as speaking against, or disrespectfully of burying the dead; his words suppose it ought to be done: only it was not proper, that this person should be concerned in it at this time, who was called to an higher employment; and therefore should leave this to be done by persons, whom it better became. And however strange and odd such a phrase may sound in the ears of some, of one dead man's burying another, it was easily understood by a Jew; with whom it is common to say, (tmk bwvx ajwxh) , "that a sinner is counted as F7 dead, and that ungodly persons, even while they are alive", (Mytm Nyywrq) , are "called dead" F8. And in this sense is the word used, in the former part of this phrase; and Christ's meaning is, let such who are dead in trespasses and sins, and to all that is spiritually good, bury those who are dead in a natural or corporal sense. It is likely the deceased was an unregenerate man; however, it is plainly suggested, that many of the relations were; and there were enough of them to take care of this service: and therefore, there was no need why he should neglect the ministry of the Gospel to attend that; but, ought to leave it to persons who were fitter for it.


FOOTNOTES:

F7 Tzeror Hammor, fol. 6. 2.
F8 T. Bab. Beracot, fol. 18. 2. Jarchi in Gen. 11. 32. Baal Hatturim, in Deut. xvii. 6. Tzeror Hammor, fol. 58. 3. Midrash Kohelet. fol. 78. 2. Caphtor, fol. 79. 1, 2. & 84. 1.

Matthew 8:22 In-Context

20 et dicit ei Iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet
21 alius autem de discipulis eius ait illi Domine permitte me primum ire et sepelire patrem meum
22 Iesus autem ait illi sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos
23 et ascendente eo in navicula secuti sunt eum discipuli eius
24 et ecce motus magnus factus est in mari ita ut navicula operiretur fluctibus ipse vero dormiebat

Related Articles

The Latin Vulgate is in the public domain.