Psalms 20:9

9 inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat %omnes; qui te oderunt

Psalms 20:9 Meaning and Commentary

Psalms 20:9

Save, Lord
Not "the king", as the Septuagint, Ethiopic, and Arabic versions read the words, joining the word "king" to them, which is in the next clause; but this, as Aben Ezra observes, is not right, because of the accent "athnach", which divides these words from the following; rather the word us may be supplied; and so the Syriac version renders it, "the Lord will deliver us"; and the Targum is, "O Lord", (Nl qrp) , "redeem us", or "save us"; that is, with a temporal, spiritual, and eternal salvation: this petition is directed to Jehovah the Father, as the following is to the King Messiah;

let the King hear us when we call;
for not God the Father is here meant, though he is an everlasting King, the King of kings; and who hears his people, when they call upon him, and while they are calling; yet he is rarely, if ever, called "the King", without any other additional epithet; whereas the Messiah often is, as in the next psalm, ( Psalms 20:1 Psalms 20:7 ) ( 45:1 ) ; and prayer is made to him, and he hears and receives the prayers of his people; and, as Mediator, presents them to his Father perfumed with his much incense; for he is a Priest as well as a King.

Psalms 20:9 In-Context

7 quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
8 quoniam rex sperat in Domino et in misericordia Altissimi non commovebitur
9 inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inveniat %omnes; qui te oderunt
10 pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et devorabit eos ignis
11 fructum eorum de terra perdes et semen eorum a filiis hominum
The Latin Vulgate is in the public domain.