Genesis 25:14

14 Masma quoque et Duma et Massa

Genesis 25:14 Meaning and Commentary

Genesis 25:14

And Mishma, and Dumah, and Massa.
] Of Mishma and Massa, and of their posterity, there is not anything said elsewhere, unless the Masani, Ptolemy F16 places near Arabia Felix, came from Massa. Dumah seems to be the same Isaiah speaks of in ( Genesis 21:11 ) ; and in Arabia Deserta, where some of Ishmael's posterity settled, is a place called Dumaetha, by Ptolemy F17, which perhaps had its name from this son of his. The Targum of Jonathan translates these three names,

``hearing, silence, and patience;''
which the Jews use as a proverb, when they would signify that there are some things to be heard and not spoken of, and to be patiently borne. If Ishmael had in view to teach such lessons by the names he gave his children, he will seem to be a better man than he is usually thought to be.
FOOTNOTES:

F16 Georaph. l. 16. p. 528. 534. 536.
F17 lbid.

Genesis 25:14 In-Context

12 hae sunt generationes Ismahel filii Abraham quem peperit ei Agar Aegyptia famula Sarrae
13 et haec nomina filiorum eius in vocabulis et generationibus suis primogenitus Ismahelis Nabaioth dein Cedar et Abdeel et Mabsam
14 Masma quoque et Duma et Massa
15 Adad et Thema Itur et Naphis et Cedma
16 isti sunt filii Ismahel et haec nomina per castella et oppida eorum duodecim principes tribuum suarum
The Latin Vulgate is in the public domain.