Isaiah 5:22

22 vae qui potentes estis ad bibendum vinum et viri fortes ad miscendam ebrietatem

Isaiah 5:22 Meaning and Commentary

Isaiah 5:22

Woe unto [them that are] mighty to drink wine
That can bear a great deal, and not be overcome and intoxicated with it; that try their strength this way with others, and get the mastery and glory in it: not mighty to fight their enemies, as Kimchi observes, and defend their country, but to drink wine; by which their strength was weakened: wherefore some think soldiers are particularly designed, given to drinking, who are derided and mocked, as being valiant in the warfare of Bacchus, and not of Mars: and men of strength, to mingle strong drink;
in the cup, and then drink it: or "men of war"; the same with "mighty" before. The Targum interprets it, "men of riches": who can afford to drink wine and strong drink; which carries the sense not to the strength of their bodies, but of their purses: the former sense seems best. The Scribes and Pharisees loved the cup and the platter, and to be at feasts, and to have the uppermost seats there, ( Matthew 23:6 Matthew 23:25 ) and that those that sat in Moses's chair are intended appears from the following words.

Isaiah 5:22 In-Context

20 vae qui dicitis malum bonum et bonum malum ponentes tenebras lucem et lucem tenebras ponentes amarum in dulce et dulce in amarum
21 vae qui sapientes estis in oculis vestris et coram vobismet ipsis prudentes
22 vae qui potentes estis ad bibendum vinum et viri fortes ad miscendam ebrietatem
23 qui iustificatis impium pro muneribus et iustitiam iusti aufertis ab eo
24 propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem Domini exercituum et eloquium Sancti Israhel blasphemaverunt
The Latin Vulgate is in the public domain.