Mark 5:11

11 erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascens

Mark 5:11 Meaning and Commentary

Mark 5:11

Now there was there, nigh unto the mountains
Where this man often was, ( Mark 5:5 ) according to Beza, the mountains of Galaad, which ran through that country, or the mountains that surrounded Tiberias. Some copies, as the Alexandrian copy and others, read "at", or "about the mountain", in the singular number. The Vulgate Latin and Arabic versions read, "about the mountain". The Syriac and Ethiopic, "at the mountain"; so in ( Luke 8:32 ) ,

a great herd of swine feeding;
on one side of the mountain, or mountains; it may be called a great one, for there were about two thousand hogs in it.

Mark 5:11 In-Context

9 et interrogabat eum quod tibi nomen est et dicit ei Legio nomen mihi est quia multi sumus
10 et deprecabatur eum multum ne se expelleret extra regionem
11 erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascens
12 et deprecabantur eum spiritus dicentes mitte nos in porcos ut in eos introeamus
13 et concessit eis statim Iesus et exeuntes spiritus inmundi introierunt in porcos et magno impetu grex praecipitatus est in mare ad duo milia et suffocati sunt in mare
The Latin Vulgate is in the public domain.