Matthew 26:24

24 Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo vae autem homini illi per quem Filius hominis traditur bonum erat ei si natus non fuisset homo ille

Matthew 26:24 Meaning and Commentary

Matthew 26:24

The son of man goeth
Meaning himself, not to the Mount of Olives, or Gethsemane, or the garden, whither he went a little after this, but out of the world, to his Father: the phrase is expressive of his death, as in ( Joshua 23:14 ) ( Psalms 39:13 ) , and denotes the voluntariness of it, and which is no ways inconsistent with the divine determinations about it: nor the violence that was offered to him by his enemies.

As it is written;
in the book of God's eternal purposes and decrees; for Luke says, "as it was determined" ( Luke 22:22 ) : or as it was recorded in the books of the Old Testament; in ( Psalms 22:1-31 ) , ( Isaiah 53:1-12 ) and ( Daniel 9:1-27 ) for Christ died for the sins of his people, in perfect agreement with these Scriptures, which were written of him:

but woe unto that man by whom the son of man is betrayed;
for God's decrees concerning this matter, and the predictions in the Bible founded on them, did not in the least excuse, or extenuate the blackness of his crime; who did what he did, of his own free will, and wicked heart, voluntarily, and to satisfy his own lusts:

it had been good for that man if he had not been born.
This is a Rabbinical phrase, frequently, used in one form or another; sometimes thus; as it is said F6 of such that speak false and lying words, and regard not the glory of their Creator, (amlel Nwtyy ald) (Nwl bj) , it would have been better for them they had never come into the world; and so of any other, notorious sinner, it is at other times said F7, (yrba ald hyl bj) , or F8, (arbn alv wl xwn) , "it would have been better for him if he had not been created"; signifying, that it is better to have no being at all, than to be punished with everlasting destruction; and which was the dreadful case of Judas, who fell by his transgression, and went to his own place.


FOOTNOTES:

F6 Zohar in Gen. fol. 41. 1. Vid. Misn. Chagiga, c. 2. sect. 1. T. Bab Chagiga, fol. 16. 1.
F7 Zohar in Gen. fol, 46. 4. & in Exod. fol. 1. 4. & 36. 3. & 62. 3. & 66. 3. & 105. 4. & 106. 1.
F8 T. Hieros. Sabbat, fol. 3. 2. T. Bab. Beracot, fol. 17. 1. & Erubin, fol. 13. 2. Midrash Kobelet, fol. 79. 1.

Matthew 26:24 In-Context

22 et contristati valde coeperunt singuli dicere numquid ego sum Domine
23 at ipse respondens ait qui intinguit mecum manum in parapside hic me tradet
24 Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de illo vae autem homini illi per quem Filius hominis traditur bonum erat ei si natus non fuisset homo ille
25 respondens autem Iudas qui tradidit eum dixit numquid ego sum rabbi ait illi tu dixisti
26 cenantibus autem eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meum
The Latin Vulgate is in the public domain.