Nahum 3:6

6 I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.

Nahum 3:6 Meaning and Commentary

Nahum 3:6

And I will cast abominable filth upon thee
As dirt and dung, or any or everything that is abominable and filthy; and which is thrown at harlots publicly disgraced, and as used to be at persons when carted. The meaning is, that this city and its inhabitants should be stripped of everything that was great and glorious in them, and should be reduced to the utmost shame and ignominy: and make thee vile:
mean, abject, contemptible, the offscouring of all things; rejected and disesteemed of all; had in no manner of repute or account, but in the utmost abhorrence: and I will set thee as a gazingstock;
to be looked and laughed at: or, "for an example" F5; to others, that they may shun the evils and abominations Nineveh had been guilty of, or expect the same disgrace and punishment. Kimchi interprets it "as dung" F6; to be no more reckoned of than that, or to be made a dunghill of; and so many others interpret it; or, "for a looking glass" F7; that others may look into, and take warning, and avoid the sins that have brought on such calamities.


FOOTNOTES:

F5 (yawrk) (eiv paradeigma) , Sept.; "in exemplum", Drusius, Tarnovius; "sicut spectacalum", Burkius.
F6 "Tanquam stercus", Munster, Montanus, Vatablus, Calvin, Cocceius.
F7 "Ut speculum", Junius & Tremellius, Piscator, Quistorpius.

Nahum 3:6 In-Context

4 because of the multitude of the prostitution of the alluring prostitute, the mistress of witchcraft, who sells nations through her prostitution, and families through her witchcraft.
5 "Behold, I am against you," says Yahweh of Hosts, "and I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame.
6 I will throw abominable filth on you, and make you vile, and will set you a spectacle.
7 It will happen that all those who look at you will flee from you, and say, 'Nineveh is laid waste Who will mourn for her?' Where will I seek comforters for you?"
8 Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?
The World English Bible is in the public domain.