2 Samuel 2:18

18 And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel [is] light on his feet, as one of the roes which [are] in the field,

2 Samuel 2:18 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:18

And there were three sons of Zeruiah there
In the battle,

Joab, and Abishai, and Asahel;
Joab was the general of the array, Abishai was he who went into Saul's host at night, and took away his spear and cruse of water at his head, ( 1 Samuel 26:6 1 Samuel 26:7 ) ; and it is for the sake of the third, Asahel, that the account is given, the story of his death being about to be told.

And Asahel [was as] light of foot as a wild roe:
swiftness of foot, as well as courage, for which this man was famous, ( 1 Chronicles 11:26 ) ; was a very great qualification for a warrior F5. So Achilles, in Homer F6, is often said to be swift of foot, and others of his heroes are commended for their swiftness. Harold son of King Canutus, was from his swiftness


FOOTNOTES:

F7 called Harefoot; as here this man for the same reason is compared to a wild roe, which is a very swift creature, or to one of the roes that were in the field as in the original text. See ( Song of Solomon 2:7 Song of Solomon 2:17 ) ( 8:14 ) ; one sort of which, called "kemas", is said to run as swift as a tempest {h}.


F5 Cornel. Nepos, Epaminond. l. 2.
F6 (podav wkuv) , Iliad. 1. lin. 15.
F7 Rapin's History of England, vol. 1. p. 128.
F8 Aelian. Hist. de Animal, l. 14. c. 14.

2 Samuel 2:18 In-Context

16 And they lay hold, each on the head of his companion, and his sword [is] in the side of his companion, and they fall together, and [one] calleth that place Helkath-Hazzurim, which [is] in Gibeon,
17 and the battle is very hard on that day, and Abner is smitten, and the men of Israel, before the servants of David.
18 And there are there three sons of Zeruiah, Joab, and Abishai, and Asahel, and Asahel [is] light on his feet, as one of the roes which [are] in the field,
19 And Asahel pursueth after Abner, and hath not turned aside to go to the right or to the left, from after Abner.
20 And Abner looketh behind him, and saith, `Art thou he -- Asahel?' and he saith, `I [am].'
Young's Literal Translation is in the public domain.