Isaiah 34:15

15 There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.

Isaiah 34:15 Meaning and Commentary

Isaiah 34:15

There shall the great owl make her nest
Jarchi, Kimchi, and Ben Melech, say that "kippoz" here is the same with "kippod", rendered "bittern" in ( Isaiah 34:11 ) but Aben Ezra takes them to be two different birds; it is hard to say what is designed by it. Bochart thinks that one kind of serpent is here meant, so called from its leaping up, and which may be said to make nests, lay eggs and hatch them, as follows:

and lay, and hatch, and gather under her shadow;
lay its eggs, sit upon them, and hatch them; or "break" them F21, that is, the eggs, by sitting on them, when the young ones spring out of them; and then being hatched, and running about, gather them under their wing, especially when in any danger:

there shall the vultures also be gathered, everyone with her mate;
which creatures usually gather together where dead carcasses lie.


FOOTNOTES:

F21 (heqby) "et scindet", Pagninus, Montanus; "rumpet", Vatablus; "quumque eruperit", Junius & Tremellius, i.e. "pullities", so Ben Melech.

Isaiah 34:15 In-Context

13 And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble [are] in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
14 And met have Ziim with Aiim, And the goat for its companion calleth, Only there rested hath the night-owl, And hath found for herself a place of rest.
15 There made her nest hath the bittern, Yea, she layeth, and hath hatched, And hath gathered under her shadow, Only there gathered have been vultures, Each with its companion.
16 Seek out of the book of Jehovah, and read, One of these hath not been lacking, None hath missed its companion, For My mouth -- it hath commanded, And His spirit -- He hath gathered them.
17 And He hath cast for them a lot, And His hand hath apportioned [it] to them by line, Unto the age they possess it, To all generations they dwell in it!
Young's Literal Translation is in the public domain.