Compare Translations for 1 Korinther 10:7

1 Korinther 10:7 BBE
Then do not go after false gods, as some of them did; as it is said in the holy Writings, After resting and feasting, the people got up to take their pleasure.
Read 1 Korinther 10 BBE  |  Read 1 Korinther 10:7 BBE in parallel  
1 Korinther 10:7 KJV
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written , The people sat down to eat and drink , and rose up to play .
Read 1 Korinther 10 KJV  |  Read 1 Korinther 10:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 10:7 LUT
Werdet auch nicht Abgöttische, gleichwie jener etliche wurden, wie geschrieben steht: "Das Volk setzte sich nieder, zu essen und zu trinken, und stand auf, zu spielen."
Read 1 Korinther 10 LUT  |  Read 1 Korinther 10:7 LUT in parallel  
1 Korinther 10:7 NKJV
And do not become idolaters as were some of them. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Read 1 Korinther 10 NKJV  |  Read 1 Korinther 10:7 NKJV in parallel  
1 Korinther 10:7 NRS
Do not become idolaters as some of them did; as it is written, "The people sat down to eat and drink, and they rose up to play."
Read 1 Korinther 10 NRS  |  Read 1 Korinther 10:7 NRS in parallel  
1 Korinther 10:7 ASV
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Read 1 Korinther 10 ASV  |  Read 1 Korinther 10:7 ASV in parallel  
1 Korinther 10:7 CJB
Don't be idolaters, as some of them were - as the Tanakh puts it, "The people sat down to eat and drink, then got up to indulge in revelry."
Read 1 Korinther 10 CJB  |  Read 1 Korinther 10:7 CJB in parallel  
1 Korinther 10:7 RHE
Neither become ye idolaters, as some of them, as it is written: The people sat down to eat and drink and rose up to play.
Read 1 Korinther 10 RHE  |  Read 1 Korinther 10:7 RHE in parallel  
1 Korinther 10:7 ELB
Werdet auch nicht Götzendiener, gleichwie etliche von ihnen, wie geschrieben steht: "Das Volk setzte sich nieder, zu essen und zu trinken, und sie standen auf, zu spielen."
Read 1 Korinther 10 ELB  |  Read 1 Korinther 10:7 ELB in parallel  
1 Korinther 10:7 ESV
Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
Read 1 Korinther 10 ESV  |  Read 1 Korinther 10:7 ESV in parallel  
1 Korinther 10:7 GDB
E che non diveniate idolatri, come alcuni di loro; secondo ch’egli è scritto: Il popolo si assettò per mangiare, e per bere, poi si levò per sollazzare.
Read 1 Korinther 10 GDB  |  Read 1 Korinther 10:7 GDB in parallel  
1 Korinther 10:7 GW
So don't worship false gods as some of them did, as Scripture says, "The people sat down to a feast which turned into an orgy."
Read 1 Korinther 10 GW  |  Read 1 Korinther 10:7 GW in parallel  
1 Korinther 10:7 GNT
nor to worship idols, as some of them did. As the scripture says, "The people sat down to a feast which turned into an orgy of drinking and sex."
Read 1 Korinther 10 GNT  |  Read 1 Korinther 10:7 GNT in parallel  
1 Korinther 10:7 HNV
Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Read 1 Korinther 10 HNV  |  Read 1 Korinther 10:7 HNV in parallel  
1 Korinther 10:7 CSB
Don't become idolaters as some of them were; as it is written, The people sat down to eat and drink, and got up to play.
Read 1 Korinther 10 CSB  |  Read 1 Korinther 10:7 CSB in parallel  
1 Korinther 10:7 BLA
No seáis, pues, idólatras, como fueron algunos de ellos, según está escrito: EL PUEBLO SE SENTO A COMER Y A BEBER, Y SE LEVANTO A JUGAR.
Read 1 Korinther 10 BLA  |  Read 1 Korinther 10:7 BLA in parallel  
1 Korinther 10:7 RVR
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Sentóse el pueblo á comer y á beber, y se levantaron á jugar.
Read 1 Korinther 10 RVR  |  Read 1 Korinther 10:7 RVR in parallel  
1 Korinther 10:7 LEB
and not become idolaters, as some of them [did], just as it is written, "The people sat down to eat and drink, and stood up to play,"
Read 1 Korinther 10 LEB  |  Read 1 Korinther 10:7 LEB in parallel  
1 Korinther 10:7 LSG
Ne devenez point idolâtres, comme quelques-uns d'eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire; puis ils se levèrent pour se divertir.
Read 1 Korinther 10 LSG  |  Read 1 Korinther 10:7 LSG in parallel  
1 Korinther 10:7 NAS
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written, "THE PEOPLE SAT DOWN TO EAT AND DRINK, AND STOOD UP TO PLAY."
Read 1 Korinther 10 NAS  |  Read 1 Korinther 10:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Korinther 10:7 NCV
Do not worship idols, as some of them did. Just as it is written in the Scriptures: "They sat down to eat and drink, and then they got up and sinned sexually."
Read 1 Korinther 10 NCV  |  Read 1 Korinther 10:7 NCV in parallel  
1 Korinther 10:7 NIRV
So don't worship statues of gods, as some of them did. It is written, "The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance wildly in front of their god."#1(Exodus 32:6)#2
Read 1 Korinther 10 NIRV  |  Read 1 Korinther 10:7 NIRV in parallel  
1 Korinther 10:7 NIV
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
Read 1 Korinther 10 NIV  |  Read 1 Korinther 10:7 NIV in parallel  
1 Korinther 10:7 NLT
or worship idols as some of them did. For the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged themselves in pagan revelry."
Read 1 Korinther 10 NLT  |  Read 1 Korinther 10:7 NLT in parallel  
1 Korinther 10:7 OST
Ne devenez donc point idolâtres, comme quelques-uns d'entre eux, selon qu'il est écrit: Le peuple s'assit pour manger et pour boire, puis ils se levèrent pour danser.
Read 1 Korinther 10 OST  |  Read 1 Korinther 10:7 OST in parallel  
1 Korinther 10:7 RSV
Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
Read 1 Korinther 10 RSV  |  Read 1 Korinther 10:7 RSV in parallel  
1 Korinther 10:7 RIV
onde non diventiate idolatri come alcuni di loro, secondo che è scritto: Il popolo si sedette per mangiare e per bere, poi s’alzò per divertirsi;
Read 1 Korinther 10 RIV  |  Read 1 Korinther 10:7 RIV in parallel  
1 Korinther 10:7 SEV
Ni seáis honradores de ídolos, como algunos de ellos, según está escrito: Se sentó el pueblo a comer y a beber, y se levantaron a jugar.
Read 1 Korinther 10 SEV  |  Read 1 Korinther 10:7 SEV in parallel  
1 Korinther 10:7 SVV
En wordt geen afgodendienaars, gelijkerwijs als sommigen van hen, gelijk geschreven staat: Het volk zat neder om te eten, en om te drinken, en zij stonden op om te spelen.
Read 1 Korinther 10 SVV  |  Read 1 Korinther 10:7 SVV in parallel  
1 Korinther 10:7 DBY
Neither be ye idolaters, as some of them; as it is written, The people sat down to eat and to drink, and rose up to play.
Read 1 Korinther 10 DBY  |  Read 1 Korinther 10:7 DBY in parallel  
1 Korinther 10:7 VUL
neque idolorum cultores efficiamini sicut quidam ex ipsis quemadmodum scriptum est sedit populus manducare et bibere et surrexerunt ludere
Read 1 Korinther 10 VUL  |  Read 1 Korinther 10:7 VUL in parallel  
1 Korinther 10:7 MSG
And we must not turn our religion into a circus as they did - "First the people partied, then they threw a dance."
Read 1 Korinther 10 MSG  |  Read 1 Korinther 10:7 MSG in parallel  
1 Korinther 10:7 WBT
Neither be ye idolaters, as [were] some of them: as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
Read 1 Korinther 10 WBT  |  Read 1 Korinther 10:7 WBT in parallel  
1 Korinther 10:7 TMB
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written: "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Read 1 Korinther 10 TMB  |  Read 1 Korinther 10:7 TMB in parallel  
1 Korinther 10:7 TNIV
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry."
Read 1 Korinther 10 TNIV  |  Read 1 Korinther 10:7 TNIV in parallel  
1 Korinther 10:7 WNT
And you must not be worshippers of idols, as some of them were. For it is written, "The People sat down to eat and drink, and stood up to dance."
Read 1 Korinther 10 WNT  |  Read 1 Korinther 10:7 WNT in parallel  
1 Korinther 10:7 WEB
Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
Read 1 Korinther 10 WEB  |  Read 1 Korinther 10:7 WEB in parallel  
1 Korinther 10:7 WYC
Neither be ye made idolaters, as some of them; as it is written, The people sat to eat and drink, and they rose up to play [and they have risen up to play].
Read 1 Korinther 10 WYC  |  Read 1 Korinther 10:7 WYC in parallel  
1 Korinther 10:7 YLT
Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;'
Read 1 Korinther 10 YLT  |  Read 1 Korinther 10:7 YLT in parallel  

1 Corinthians 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The great privileges, and yet terrible overthrow of the Israelites in the wilderness. (1-5) Cautions against all idolatrous, and other sinful practices. (6-14) The partaking in idolatry cannot exist with having communion with Christ. (15-22) All we do to be to the glory of God, and without offence to the consciences of others. (23-33)

Verses 1-5 To dissuade the Corinthians from communion with idolaters, and security in any sinful course, the apostle sets before them the example of the Jewish nation of old. They were, by a miracle, led through the Red Sea, where the pursuing Egyptians were drowned. It was to them a typical baptism. The manna on which they fed was a type of Christ crucified, the Bread which came down from heaven, which whoso eateth shall live for ever. Christ is the Rock on which the Christian church is built; and of the streams that issue therefrom, all believers drink, and are refreshed. It typified the sacred influences of the Holy Spirit, as given to believers through Christ. But let none presume upon their great privileges, or profession of the truth; these will not secure heavenly happiness.

Verses 6-14 Carnal desires gain strength by indulgence, therefore should be checked in their first rise. Let us fear the sins of Israel, if we would shun their plagues. And it is but just to fear, that such as tempt Christ, will be left by him in the power of the old serpent. Murmuring against God's disposals and commands, greatly provokes him. Nothing in Scripture is written in vain; and it is our wisdom and duty to learn from it. Others have fallen, and so may we. The Christian's security against sin is distrust of himself. God has not promised to keep us from falling, if we do not look to ourselves. To this word of caution, a word of comfort is added. Others have the like burdens, and the like temptations: what they bear up under, and break through, we may also. God is wise as well as faithful, and will make our burdens according to our strength. He knows what we can bear. He will make a way to escape; he will deliver either from the trial itself, or at least the mischief of it. We have full encouragement to flee from sin, and to be faithful to God. We cannot fall by temptation, if we cleave fast to him. Whether the world smiles or frowns, it is an enemy; but believers shall be strengthened to overcome it, with all its terrors and enticements. The fear of the Lord, put into their hearts, will be the great means of safety.

Verses 15-22 Did not the joining in the Lord's supper show a profession of faith in Christ crucified, and of adoring gratitude to him for his salvation ? Christians, by this ordinance, and the faith therein professed, were united as the grains of wheat in one loaf of bread, or as the members in the human body, seeing they were all united to Christ, and had fellowship with him and one another. This is confirmed from the Jewish worship and customs in sacrifice. The apostle applies this to feasting with idolaters. Eating food as part of a heathen sacrifice, was worshipping the idol to whom it was made, and having fellowship or communion with it; just as he who eats the Lord's supper, is accounted to partake in the Christian sacrifice, or as they who ate the Jewish sacrifices partook of what was offered on their altar. It was denying Christianity; for communion with Christ, and communion with devils, could never be had at once. If Christians venture into places, and join in sacrifices to the lust of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, they will provoke God.

Verses 23-33 There were cases wherein Christians might eat what had been offered to idols, without sin. Such as when the flesh was sold in the market as common food, for the priest to whom it had been given. But a Christian must not merely consider what is lawful, but what is expedient, and to edify others. Christianity by no means forbids the common offices of kindness, or allows uncourteous behaviour to any, however they may differ from us in religious sentiments or practices. But this is not to be understood of religious festivals, partaking in idolatrous worship. According to this advice of the apostle, Christians should take care not to use their liberty to the hurt of others, or to their own reproach. In eating and drinking, and in all we do, we should aim at the glory of God, at pleasing and honouring him. This is the great end of all religion, and directs us where express rules are wanting. A holy, peaceable, and benevolent spirit, will disarm the greatest enemies.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use