1 Peter 1:7
So that the true metal of your faith, being of much greater value than gold (which, though it comes to an end, is tested by fire), may come to light in praise and glory and honour, at the revelation of Jesus Christ:
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
These have come so that your faith--of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire--may be proved genuine and may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
These trials are only to test your faith, to show that it is strong and pure. It is being tested as fire tests and purifies gold -- and your faith is far more precious to God than mere gold. So if your faith remains strong after being tried by fiery trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the proof of your faith, [being] more precious than gold that perisheth though it is proved by fire, may be found unto praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ:
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Even gold is tested for genuineness by fire. The purpose of these trials is so that your trust's genuineness, which is far more valuable than perishable gold, will be judged worthy of praise, glory and honor at the revealing of Yeshua the Messiah.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
auf daß die Bewährung eures Glaubens, viel köstlicher als die des Goldes, das vergeht, aber durch Feuer erprobt wird, erfunden werde zu Lob und Herrlichkeit und Ehre in der Offenbarung Jesu Christi;
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
so that the tested genuineness of your faith--more precious than gold that perishes though it is tested by fire--may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Acciocchè la prova della fede vostra, molto più preziosa dell’oro che perisce, e pure è provato per lo fuoco, sia trovata a lode, ed onore, e gloria, nell’apparizione di Gesù Cristo.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
The purpose of these troubles is to test your faith as fire tests how genuine gold is. Your faith is more precious than gold, and by passing the test, it gives praise, glory, and honor to God. This will happen when Jesus Christ appears again.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Their purpose is to prove that your faith is genuine. Even gold, which can be destroyed, is tested by fire; and so your faith, which is much more precious than gold, must also be tested, so that it may endure. Then you will receive praise and glory and honor on the Day when Jesus Christ is revealed.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Yeshua the Messiah --
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
para que la prueba de vuestra fe, más preciosa que el oro que perece, aunque probado por fuego, sea hallada que resulta en alabanza, gloria y honor en la revelación de Jesucristo;
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro, el cual perece, bien que sea probado con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra, cuando Jesucristo fuera manifestado:
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or périssable qui cependant est éprouvé par le feu, ait pour résultat la louange, la gloire et l'honneur, lorsque Jésus-Christ apparaîtra,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
auf daß euer Glaube rechtschaffen und viel köstlicher erfunden werde denn das vergängliche Gold, das durchs Feuer bewährt wird, zu Lob, Preis und Ehre, wenn nun offenbart wird Jesus Christus,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
These troubles come to prove that your faith is pure. This purity of faith is worth more than gold, which can be proved to be pure by fire but will ruin. But the purity of your faith will bring you praise and glory and honor when Jesus Christ is shown to you.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Your troubles have come in order to prove that your faith is real. It is worth more than gold. Gold can pass away even though fire has made it pure. Your faith is meant to bring praise, honor and glory to God. That will happen when Jesus Christ returns.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
so that the genuineness of your faith—being more precious than gold that, though perishable, is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Afin que l'épreuve de votre foi, plus précieuse que l'or périssable, qui pourtant est éprouvé par le feu, vous tourne à louange, à honneur et à gloire, lors de l'avènement de Jésus-Christ,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
so that the genuineness of your faith, more precious than gold which though perishable is tested by fire, may redound to praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
para que la prueba de vuestra fe, mucho más preciosa que el oro (el cual perece, mas sin embargo es probado con fuego), sea hallada en alabanza, gloria y honra, cuando Jesús, el Cristo, fuere manifestado;
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Opdat de beproeving uws geloofs, die veel kostelijker is dan van het goud, hetwelk vergaat en door het vuur beproefd wordt, bevonden worde te zijn tot lof, en eer, en heerlijkheid, in de openbaring van Jezus Christus;
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the proving of your faith, much more precious than of gold which perishes, though it be proved by fire, be found to praise and glory and honour in [the] revelation of Jesus Christ:
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
Pure gold put in the fire comes out of it proved pure; genuine faith put through this suffering comes out proved genuine. When Jesus wraps this all up, it's your faith, not your gold, that God will have on display as evidence of his victory.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though tried with fire, might be found to praise, and honor, and glory, at the appearing of Jesus Christ:
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the trial of your faith (being much more precious than gold that perisheth, though it be tested with fire) might be found unto praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
These have come so that your faith--of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire--may be proved genuine and may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
The sorrow comes in order that the testing of your faith--being more precious than that of gold, which perishes and yet is proved by fire--may be found to result in praise and glory and honour at the re-appearing of Jesus Christ.
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the proof of your faith, which is more precious than gold that perishes even though it is tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ --
Read Entire Chapter |
Read In Parallel
1 Peter 1:7
that the proof of your faith -- much more precious than of gold that is perishing, and through fire being approved -- may be found to praise, and honour, and glory, in the revelation of Jesus Christ,
Read Entire Chapter |
Read In Parallel