Compare Translations for 1 Samuel 1:5

5 But he gave a double portion to Hannah, for he loved her even though the Lord had kept her from conceiving.
5 But to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the LORD had closed her womb.
5 But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
5 but he always gave an especially generous helping to Hannah because he loved her so much, and because God had not given her children.
5 but to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, but the LORD had closed her womb.
5 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
5 But to Hannah he would give a double portion, for he loved Hannah, although the Lord had closed her womb.
5 And though he loved Hannah, he would give her only one choice portion because the LORD had given her no children.
5 but to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb.
5 porém a Ana, embora a amasse, dava um só quinhão, porquanto o Senhor lhe havia cerrado a madre.
5 but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb.
5 But to Hannah he gave one part, though Hannah was very dear to him, but the Lord had not let her have children.
5 pero a Ana le daba una doble porción, pues él amaba a Ana, aunque el SEÑOR no le había dado hijos.
5 But he would give only one part of it to Hannah, though he loved her, because the LORD had kept her from conceiving.
5 But he would give only one part of it to Hannah, though he loved her, because the LORD had kept her from conceiving.
5 but to Hannah he gave a double portion, because he loved Hannah, even though ADONAI had kept her from having children.
5 but to Hannah he used to give a double portion, for he loved Hannah; but Jehovah had shut up her womb.
5 aber Hanna gab er ein doppeltes Stück, denn er liebte Hanna; aber Jehova hatte ihren Mutterleib verschlossen.
5 And even though he loved Hannah very much he would give her only one share, because the Lord had kept her from having children.
5 And even though he loved Hannah very much he would give her only one share, because the Lord had kept her from having children.
5 He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children.
5 but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but the LORD had shut up her womb.
5 Mas a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque el SEÑOR había cerrado su matriz
5 But unto Hannah he would give a worthy portion; for he loved Hannah, even though the LORD had shut up her womb.
5 But unto Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah: but the LORD had shut up her womb.
5 But to Hannah he would give {a double portion}, because he loved Hannah, though Yahweh had closed her womb.
5 Mais il donnait à Anne une portion double; car il aimait Anne, que l'Eternel avait rendue stérile.
5 Aber Hanna gab er ein Stück traurig; denn er hatte Hanna lieb, aber der HERR hatte ihren Leib verschlossen.
5 But Elkanah always gave a special share of the meat to Hannah, because he loved Hannah and because the Lord had kept her from having children.
5 But he would give two shares of meat to Hannah. That's because he loved her. He also gave her two shares because the LORD had kept her from having children.
5 but to Hannah he gave a double portion, because he loved her, though the Lord had closed her womb.
5 Sin embargo, a Ana, aunque la amaba, sólo le daba una porción selecta
porque el Señor
no le había dado hijos.
5 Pero a Ana le daba una porción especial, pues la amaba a pesar de que el SEÑOR la había hecho estéril.
5 Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, apesar de o SENHOR tê-la deixado estéril.
5 Mais il donnait à Anne une portion double, car il aimait Anne; mais l'Éternel l'avait rendue stérile.
5 But to Anna he gave one portion with sorrow, because he loved Anna. And the Lord had shut up her womb.
5 and, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the LORD had closed her womb.
5 and, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the LORD had closed her womb.
5 Mas á Anna daba una parte escogida; porque amaba á Anna, aunque Jehová había cerrado su matriz.
5 Mas a Ana daba una parte escogida; porque amaba a Ana, aunque el SEÑOR había cerrado su matriz.
5 Maar aan Hanna gaf hij een aanzienlijk deel, want hij had Hanna lief; doch de HEERE had haar baarmoeder toegesloten.
5 But unto Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah; but the LORD had shut up her womb.
5 But unto Hannah he gave a double portion, for he loved Hannah; but the LORD had shut up her womb.
5 Annae autem dedit partem unam tristis quia Annam diligebat Dominus autem concluserat vulvam eius
5 Annae autem dedit partem unam tristis quia Annam diligebat Dominus autem concluserat vulvam eius
5 But to Hannah he gave a worthy portion; for he loved Hannah; but the LORD had rendered her barren.
5 but to Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Yahweh had shut up her womb.
5 forsooth he gave sorrowfully one part, either double, to Hannah, for he loved Hannah; forsooth the Lord had closed her womb. (and sorrowfully he gave only one special portion to Hannah; for he loved Hannah, but the Lord had closed up her womb.)
5 and to Hannah he giveth a certain portion -- double, for he hath loved Hannah, and Jehovah hath shut her womb;

1 Samuel 1:5 Commentaries