Compare Translations for 1 Samuel 4:10

1 Samuel 4:10 BBE
So the Philistines went to the fight, and Israel was overcome, and every man went in flight to his tent: and great was the destruction, for thirty thousand footmen of Israel were put to the sword.
Read 1 Samuel 4 BBE  |  Read 1 Samuel 4:10 BBE in parallel  
1 Samuel 4:10 KJV
And the Philistines fought , and Israel was smitten , and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 KJV  |  Read 1 Samuel 4:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 4:10 NKJV
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and every man fled to his tent. There was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 NKJV  |  Read 1 Samuel 4:10 NKJV in parallel  
1 Samuel 4:10 NRS
So the Philistines fought; Israel was defeated, and they fled, everyone to his home. There was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 NRS  |  Read 1 Samuel 4:10 NRS in parallel  
1 Samuel 4:10 RSV
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home; and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 RSV  |  Read 1 Samuel 4:10 RSV in parallel  
1 Samuel 4:10 ASV
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 ASV  |  Read 1 Samuel 4:10 ASV in parallel  
1 Samuel 4:10 CJB
The P'lishtim fought, Isra'el was defeated, and every man fled to his tent. It was a terrible slaughter - 30,000 of Isra'el's foot soldiers fell.
Read 1 Samuel 4 CJB  |  Read 1 Samuel 4:10 CJB in parallel  
1 Samuel 4:10 RHE
So the Philistines fought, and Israel was overthrown, and every man fled to his own dwelling: and there was an exceeding great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 RHE  |  Read 1 Samuel 4:10 RHE in parallel  
1 Samuel 4:10 ELB
Und die Philister stritten, und Israel wurde geschlagen, und sie flohen ein jeder nach seinem Zelte; und die Niederlage war sehr groß, und es fielen von Israel dreißigtausend Mann zu Fuß.
Read 1 Samuel 4 ELB  |  Read 1 Samuel 4:10 ELB in parallel  
1 Samuel 4:10 ESV
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and they fled, every man to his home. And there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 ESV  |  Read 1 Samuel 4:10 ESV in parallel  
1 Samuel 4:10 GDB
I Filistei adunque combatterono, e gl’Israeliti furono sconfitti, e fuggirono ciascuno alle sue stanze; e la sconfitta fu molto grande, talchè caddero morti degl’Israeliti trentamila uomini a piè.
Read 1 Samuel 4 GDB  |  Read 1 Samuel 4:10 GDB in parallel  
1 Samuel 4:10 GW
The Philistines fought and defeated Israel. Every [Israelite] soldier fled to his tent. It was a major defeat in which 30,000 Israelite foot soldiers died.
Read 1 Samuel 4 GW  |  Read 1 Samuel 4:10 GW in parallel  
1 Samuel 4:10 GNT
The Philistines fought hard and defeated the Israelites, who went running to their homes. There was a great slaughter: thirty thousand Israelite soldiers were killed.
Read 1 Samuel 4 GNT  |  Read 1 Samuel 4:10 GNT in parallel  
1 Samuel 4:10 HNV
The Pelishtim fought, and Yisra'el was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Yisra'el thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 HNV  |  Read 1 Samuel 4:10 HNV in parallel  
1 Samuel 4:10 CSB
So the Philistines fought, and Israel was defeated, and each man fled to his tent. The slaughter was severe-30,000 of the Israelite foot soldiers fell.
Read 1 Samuel 4 CSB  |  Read 1 Samuel 4:10 CSB in parallel  
1 Samuel 4:10 BLA
Y pelearon los filisteos, Israel fue derrotado y cada cual huyó a su tienda; la mortandad fue muy grande, pues de Israel cayeron treinta mil soldados de a pie.
Read 1 Samuel 4 BLA  |  Read 1 Samuel 4:10 BLA in parallel  
1 Samuel 4:10 RVR
Pelearon pues los Filisteos, é Israel fué vencido, y huyeron cada cual á sus tiendas; y fué hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de á pie.
Read 1 Samuel 4 RVR  |  Read 1 Samuel 4:10 RVR in parallel  
1 Samuel 4:10 LSG
Les Philistins livr?rent bataille, et Isra?l fut battu. Chacun s'enfuit dans sa tente. La d?faite fut tr?s grande, et il tomba d'Isra?l trente mille hommes de pied.
Read 1 Samuel 4 LSG  |  Read 1 Samuel 4:10 LSG in parallel  
1 Samuel 4:10 LUT
Da stritten die Philister, und Israel ward geschlagen, und ein jeglicher floh in seine Hütte; und es war eine sehr große Schlacht, daß aus Israel fielen dreißigtausend Mann Fußvolk.
Read 1 Samuel 4 LUT  |  Read 1 Samuel 4:10 LUT in parallel  
1 Samuel 4:10 NAS
So the Philistines fought and Israel was defeated, and every man fled to his tent ; and the slaughter was very great, for there fell of Israel thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 NAS  |  Read 1 Samuel 4:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
1 Samuel 4:10 NCV
So the Philistines fought hard and defeated the Israelites, and every Israelite soldier ran away to his own home. It was a great defeat for Israel, because thirty thousand Israelite soldiers were killed.
Read 1 Samuel 4 NCV  |  Read 1 Samuel 4:10 NCV in parallel  
1 Samuel 4:10 NIRV
So the Philistines fought. The people of Israel lost the battle. Every man ran back to his tent. A large number of them were killed. Israel lost 30,000 soldiers who were on foot.
Read 1 Samuel 4 NIRV  |  Read 1 Samuel 4:10 NIRV in parallel  
1 Samuel 4:10 NIV
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 NIV  |  Read 1 Samuel 4:10 NIV in parallel  
1 Samuel 4:10 NLT
So the Philistines fought desperately, and Israel was defeated again. The slaughter was great; thirty thousand Israelite men died that day. The survivors turned and fled to their tents.
Read 1 Samuel 4 NLT  |  Read 1 Samuel 4:10 NLT in parallel  
1 Samuel 4:10 OST
Les Philistins combattirent donc, et Israël fut battu, et chacun s'enfuit en sa tente; la défaite fut très grande, et trente mille hommes de pied d'Israël y périrent.
Read 1 Samuel 4 OST  |  Read 1 Samuel 4:10 OST in parallel  
1 Samuel 4:10 RIV
I Filistei dunque combatterono, e Israele fu sconfitto, e ciascuno se ne fuggì nella sua tenda. La rotta fu enorme, e caddero, d’Israele, trentamila fanti.
Read 1 Samuel 4 RIV  |  Read 1 Samuel 4:10 RIV in parallel  
1 Samuel 4:10 SEV
Pelearon, pues , los filisteos, e Israel fue vencido, y huyeron cada cual a sus tiendas; y fue hecha muy grande mortandad, pues cayeron de Israel treinta mil hombres de a pie.
Read 1 Samuel 4 SEV  |  Read 1 Samuel 4:10 SEV in parallel  
1 Samuel 4:10 SVV
Toen streden de Filistijnen, en Israel werd geslagen, en zij vloden een iegelijk in zijn tenten; en er geschiedde een zeer grote nederlaag, zodat er van Israel vielen dertig duizend voetvolks.
Read 1 Samuel 4 SVV  |  Read 1 Samuel 4:10 SVV in parallel  
1 Samuel 4:10 DBY
And the Philistines fought, and Israel was routed, and they fled every man to his tent; and there was a very great slaughter, and there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 DBY  |  Read 1 Samuel 4:10 DBY in parallel  
1 Samuel 4:10 VUL
pugnaverunt ergo Philisthim et caesus est Israhel et fugit unusquisque in tabernaculum suum et facta est plaga magna nimis et ceciderunt de Israhel triginta milia peditum
Read 1 Samuel 4 VUL  |  Read 1 Samuel 4:10 VUL in parallel  
1 Samuel 4:10 MSG
And did they ever fight! It turned into a rout. They thrashed Israel so mercilessly that the Israelite soldiers ran for their lives, leaving behind an incredible 30,000 dead.
Read 1 Samuel 4 MSG  |  Read 1 Samuel 4:10 MSG in parallel  
1 Samuel 4:10 WBT
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 WBT  |  Read 1 Samuel 4:10 WBT in parallel  
1 Samuel 4:10 TMB
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent; and there was a very great slaughter, for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 TMB  |  Read 1 Samuel 4:10 TMB in parallel  
1 Samuel 4:10 TNIV
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
Read 1 Samuel 4 TNIV  |  Read 1 Samuel 4:10 TNIV in parallel  
1 Samuel 4:10 WEB
The Philistines fought, and Israel was struck, and they fled every man to his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen.
Read 1 Samuel 4 WEB  |  Read 1 Samuel 4:10 WEB in parallel  
1 Samuel 4:10 WYC
Then the Philistines fought, and Israel was overcome, and each man fled into his tabernacle; and a full great vengeance was made, and thirty thousand of (the) footmen of Israel felled down. (Then the Philistines fought, and Israel was overcome, and each man fled into his tent; and there was a great slaughter, and thirty thousand of the footmen of Israel fell down.)
Read 1 Samuel 4 WYC  |  Read 1 Samuel 4:10 WYC in parallel  
1 Samuel 4:10 YLT
And the Philistines fight, and Israel is smitten, and they flee each to his tents, and the blow is very great, and there fall of Israel thirty thousand footmen;
Read 1 Samuel 4 YLT  |  Read 1 Samuel 4:10 YLT in parallel  

1 Samuel 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The Israelites overcome by the Philistines. (1-9) The ark taken. (10,11) The death of Eli. (12-18) The birth of Ichabod. (19-22)

Verses 1-9 Israel is smitten before the Philistines. Sin, the accursed thing, was in the camp, and gave their enemies all the advantage they could wish for. They own the hand of God in their trouble; but, instead of submitting, they speak angrily, as not aware of any just provocation they had given him. The foolishness of man perverts his way, and then his heart frets against the Lord, Pr. 19:3 , and finds fault with him. They supposed that they could oblige God to appear for them, by bringing the ark into their camp. Those who have gone back in the life of religion, sometimes discover great fondness for the outward observances of it, as if those would save them; and as if the ark, God's throne, in the camp, would bring them to heaven, though the world and the flesh are on the throne in the heart.

Verses 10-11 The taking of the ark was a great judgment upon Israel, and a certain token of God's displeasure. Let none think to shelter themselves from the wrath of God, under the cloak of outward profession.

Verses 12-18 The defeat of the army was very grievous to Eli as a judge; the tidings of the death of his two sons, to whom he had been so indulgent, and who, as he had reason to fear, died impenitent, touched him as a father; yet there was a greater concern on his spirit. And when the messenger concluded his story with, "The ark of God is taken," he is struck to the heart, and died immediately. A man may die miserably, yet not die eternally; may come to an untimely end, yet the end be peace.

Verses 19-22 The wife of Phinehas seems to have been a person of piety. Her dying regret was for the loss of the ark, and the departure of the glory from Israel. What is any earthly joy to her that feels herself dying? No joy but that which is spiritual and divine, will stand in any stead then; death is too serious a thing to admit the relish of any earthly joy. What is it to one that is lamenting the loss of the ark? What pleasure can we take in our creature comforts and enjoyments, if we want God's word and ordinances; especially if we want the comfort of his gracious presence, and the light of his countenance? If God go, the glory goes, and all good goes. Woe unto us if he depart! But though the glory is withdrawn from one sinful nation, city, or village after another, yet it shall never depart altogether, but shines forth in one place when eclipsed in another.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use