Compare Translations for 1 Samuel 9:11

11 As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, "Is the seer here?"
11 As they went up the hill to the city, they met young women coming out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
11 As they were climbing up the hill into the town, they met some girls who were coming out to draw water. They said to them, "Is this where the Seer lives?"
11 As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
11 As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw water, and they asked them, “Is the seer here?”
11 As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
11 As they were climbing the hill to the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, “Is the seer here today?”
11 As they went up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
11 Quando eles iam subindo � cidade, encontraram umas moças que saíam para tirar água; e perguntaram-lhes: Está aqui o vidente?
11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
11 And when they were on the way up to the town, they saw some young girls going out to get water and said to them, Is the seer here?
11 Según subían por la cuesta de la ciudad, se encontraron con unas muchachas que salían a sacar agua y les dijeron: ¿Está aquí el vidente?
11 They were going up the hill to the town when they met some young women coming out to draw water. "Is the seer here?" they asked them.
11 They were going up the hill to the town when they met some young women coming out to draw water. "Is the seer here?" they asked them.
11 Ascending the slope to the town they found girls going out to draw water and asked them, "Is the seer here?"
11 As they went up the ascent to the city, they met maidens going forth to draw water; and they said to them, Is the seer here?
11 Sie gingen eben die Anhöhe zu der Stadt hinauf, da trafen sie Mädchen, die herauskamen, um Wasser zu schöpfen; und sie sprachen zu ihnen: Ist der Seher hier?
11 As they were going up the hill to the city, they met girls coming out to get water. They asked the girls, "Is the seer here?"
11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
11 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas doncellas que salían por agua, a las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente
11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water and said unto them, Is the seer here?
11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
11 They [were] going up the ascent of the town when they found young women going out to draw water. They said to them, "Is there the seer here?"
11 Comme ils montaient à la ville, ils rencontrèrent des jeunes filles sorties pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le voyant est-il ici?
11 und zur Stadt hinaufstiegen, fanden sie Dirnen, die herausgingen, Wasser zu schöpfen. Zu denselben sprachen sie: Ist der Seher hier?
11 As Saul and the servant were going up the hill to the town, they met some young women coming out to get water. Saul and the servant asked them, "Is the seer here?"
11 They were going up the hill toward the town. Along the way they met some young women who were coming out to get water from the well. Saul and his servant asked them, "Is the seer here?"
11 As they went up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
11 Al ir subiendo la colina hacia la ciudad, se encontraron con unas jóvenes que salían a sacar agua. Entonces Saúl y su siervo les preguntaron:
—¿Se encuentra por aquí el vidente?
11 Subían por la cuesta de la ciudad cuando se encontraron con unas jóvenes que iban a sacar agua. Les preguntaron:—¿Se encuentra por aquí el vidente?
11 Ao subirem a colina para chegar à cidade, encontraram algumas jovens que estavam saindo para buscar água e perguntaram a elas: “O vidente está na cidade?”
11 Comme ils montaient par la montée de la ville, ils trouvèrent des jeunes filles qui sortaient pour puiser de l'eau, et ils leur dirent: Le Voyant est-il ici?
11 And when they went up the ascent to the city, they found maids coming out to draw water, and they said to them: Is the seer here?
11 As they went up the hill to the city, they met young maidens coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
11 As they went up the hill to the city, they met young maidens coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
11 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas mozas que salían por agua, á las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente?
11 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas doncellas que salían por agua, a las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente?
11 Als zij opklommen door den opgang der stad, zo vonden zij maagden, die uitgingen om water te putten; en zij zeiden tot haar: Is de ziener hier?
11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, "Is the seer here?"
11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, "Is the seer here?"
11 cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est videns
11 cumque ascenderent clivum civitatis invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam et dixerunt eis num hic est videns
11 [And] as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
11 As they went up the ascent to the city, they found young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
11 And when they went up into the highness of the city, they found damsels going out to draw water, and they said to the damsels, Whether the seer is here? (Is the seer here?)
11 They are going up in the ascent of the city, and have found young women going out to draw water, and say to them, `Is the seer in this [place]?'

1 Samuel 9:11 Commentaries