Compare Translations for 1 Thessalonians 4:13

13 We do not want you to be uninformed, brothers, concerning those who are asleep, so that you will not grieve like the rest, who have no hope.
13 But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.
13 And regarding the question, friends, that has come up about what happens to those already dead and buried, we don't want you in the dark any longer. First off, you must not carry on over them like people who have nothing to look forward to, as if the grave were the last word.
13 But we do not want you to be uninformed, brethren, about those who are asleep, so that you will not grieve as do the rest who have no hope.
13 Brothers and sisters, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you do not grieve like the rest of mankind, who have no hope.
13 But I do not want you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, lest you sorrow as others who have no hope.
13 And now, dear brothers and sisters, we want you to know what will happen to the believers who have died so you will not grieve like people who have no hope.
13 But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who have died, so that you may not grieve as others do who have no hope.
13 But we would not have you ignorant, brethren, concerning them that fall asleep; that ye sorrow not, even as the rest, who have no hope.
13 But it is our desire, brothers, that you may be certain about those who are sleeping; so that you may have no need for sorrow, as others have who are without hope.
13 Brothers and sisters, we want you to know about people who have died so that you won't mourn like others who don't have any hope.
13 Brothers and sisters, we want you to know about people who have died so that you won't mourn like others who don't have any hope.
13 Now, brothers, we want you to know the truth about those who have died; otherwise, you might become sad the way other people
13 But we do not wish you to be ignorant, brethren, concerning them that are fallen asleep, to the end that ye be not grieved even as also the rest who have no hope.
13 Our friends, we want you to know the truth about those who have died, so that you will not be sad, as are those who have no hope.
13 Our friends, we want you to know the truth about those who have died, so that you will not be sad, as are those who have no hope.
13 Brothers and sisters, we don't want you to be ignorant about those who have died. We don't want you to grieve like other people who have no hope.
13 But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as the others who have no hope.
13 But I would not have you to be ignorant , brethren, concerning them which are asleep , that ye sorrow not, even as others which have no hope.
13 Now we do not want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you will not grieve as also the rest, who have no hope.
13 Brothers and sisters, we want you to know about those Christians who have died so you will not be sad, as others who have no hope.
13 Brothers and sisters, we want you to know what happens to those who die. We don't want you to be sad, as other people are. They don't have any hope.
13 But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who have died, so that you may not grieve as others do who have no hope.
13 (4-12) And we will not have you ignorant brethren, concerning them that are asleep, that you be not sorrowful, even as others who have no hope.
13 But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
13 But we would not have you ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope.
13 Οὐ θέλομεν δὲ ὑμᾶς ἀγνοεῖν, ἀδελφοί, περὶ τῶν κοιμωμένων, ἵνα μὴ λυπῆσθε καθὼς καὶ οἱ λοιποὶ οἱ μὴ ἔχοντες ἐλπίδα.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning those who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
13 I wolde not brethren have you ignoraut concerninge them which are fallen aslepe that ye sorowe not as other do which have no hope.
13 nolumus autem vos ignorare fratres de dormientibus ut non contristemini sicut et ceteri qui spem non habent
13 nolumus autem vos ignorare fratres de dormientibus ut non contristemini sicut et ceteri qui spem non habent
13 But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them who are asleep, that ye sorrow not, even as others who have no hope.
13 But we don't want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don't grieve like the rest, who have no hope.
13 Now, concerning those who from time to time pass away, we would not have you to be ignorant, brethren, lest you should mourn as others do who have no hope.
13 For, brethren, we will not, that ye not know of men that die [Forsooth, brethren, we will not you to unknow of men sleeping, or dying], that ye be not sorrowful, as [and] others that have not hope.
13 And I do not wish you to be ignorant, brethren, concerning those who have fallen asleep, that ye may not sorrow, as also the rest who have not hope,

1 Thessalonians 4:13 Commentaries