Compare Translations for 2 Chronik 15:16

2 Chronik 15:16 CJB
Asa the king also deposed Ma'akhah his [grand]mother from her position as queen mother, because she had made a disgusting image for an asherah. Asa cut down this image of hers, chopped it into tiny pieces and burned it in Vadi Kidron.
Read 2 Chronik 15 CJB  |  Read 2 Chronik 15:16 CJB in parallel  
2 Chronik 15:16 ELB
Und auch Maaka, die Mutter des Königs Asa, setzte er ab, daß sie nicht mehr Königin wäre, weil sie der Aschera ein Götzenbild gemacht hatte; und Asa rottete ihr Götzenbild aus und zermalmte und verbrannte es im Tale Kidron.
Read 2 Chronik 15 ELB  |  Read 2 Chronik 15:16 ELB in parallel  
2 Chronik 15:16 LSG
Le roi Asa enleva m?me ? Maaca, sa m?re, la dignit? de reine, parce qu'elle avait fait une idole pour Astart?. Asa abattit son idole, qu'il r?duisit en poussi?re, et la br?la au torrent de C?dron.
Read 2 Chronik 15 LSG  |  Read 2 Chronik 15:16 LSG in parallel  
2 Chronik 15:16 LUT
Auch setzte Asa, der König, ab Maacha, seine Mutter, daß sie nicht mehr Herrin war, weil sie der Ascherah ein Greuelbild gestiftet hatte. Und Asa rottete ihr Greuelbild aus und zerstieß es und verbrannte es am Bach Kidron.
Read 2 Chronik 15 LUT  |  Read 2 Chronik 15:16 LUT in parallel  
2 Chronik 15:16 WBT
And also [concerning] Maachah the mother of Asa the king, he removed her from [being] queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped [it], and burnt [it] at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 WBT  |  Read 2 Chronik 15:16 WBT in parallel  
2 Chronik 15:16 ASV
And also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 ASV  |  Read 2 Chronik 15:16 ASV in parallel  
2 Chronik 15:16 BBE
And Asa would not let Maacah, his mother, be queen, because she had made a disgusting image for Asherah; and Asa had her image cut down and broken up and burned by the stream Kidron.
Read 2 Chronik 15 BBE  |  Read 2 Chronik 15:16 BBE in parallel  
2 Chronik 15:16 RHE
Moreover Maacha the mother of king Asa he deposed from the royal authority, because she had made in a grove an idol of Priapus: and he entirely destroyed it, and breaking it into pieces, burnt it at the torrent Cedron.
Read 2 Chronik 15 RHE  |  Read 2 Chronik 15:16 RHE in parallel  
2 Chronik 15:16 ESV
Even Maacah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made a detestable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 ESV  |  Read 2 Chronik 15:16 ESV in parallel  
2 Chronik 15:16 GDB
Il re Asa rimosse ancora Maaca, sua madre, dal governo; perciocchè ella avea fatto un idolo per un bosco; ed Asa spezzò l’idolo di essa, e lo tritò, e l’arse nella valle di Chidron.
Read 2 Chronik 15 GDB  |  Read 2 Chronik 15:16 GDB in parallel  
2 Chronik 15:16 GW
King Asa also removed his grandmother Maacah from the position of queen mother because she made a statue of the repulsive goddess Asherah. Asa cut the statue down, crushed it, and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 GW  |  Read 2 Chronik 15:16 GW in parallel  
2 Chronik 15:16 GNT
King Asa removed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an obscene idol of the fertility goddess Asherah. Asa cut down the idol, chopped it up, and burned the pieces in Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 GNT  |  Read 2 Chronik 15:16 GNT in parallel  
2 Chronik 15:16 HNV
Also Ma`akhah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 HNV  |  Read 2 Chronik 15:16 HNV in parallel  
2 Chronik 15:16 CSB
King Asa also removed Maacah, his grandmother, from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image, then crushed it and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 CSB  |  Read 2 Chronik 15:16 CSB in parallel  
2 Chronik 15:16 KJV
And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen, because she had made an idol in a grove: and Asa cut down her idol, and stamped it, and burnt it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 KJV  |  Read 2 Chronik 15:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 15:16 BLA
Y él también depuso a Maaca, su madre, de ser reina madre, porque ella había hecho una horrible imagen de Asera, y Asa derribó la horrible imagen, la hizo pedazos y la quemó junto al torrente Cedrón.
Read 2 Chronik 15 BLA  |  Read 2 Chronik 15:16 BLA in parallel  
2 Chronik 15:16 RVR
Y aun á Maachâ madre del rey Asa, él mismo la depuso de su dignidad, porque había hecho un ídolo en el bosque: y Asa deshizo su ídolo, y lo desmenuzó, y quemó en el torrente de Cedrón.
Read 2 Chronik 15 RVR  |  Read 2 Chronik 15:16 RVR in parallel  
2 Chronik 15:16 NAS
He also removed Maacah, the mother of King Asa, from the position of queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah, and Asa cut down her horrid image, crushed it and burned it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 NAS  |  Read 2 Chronik 15:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
2 Chronik 15:16 NCV
King Asa also removed Maacah, his grandmother, from being queen mother, because she had made a terrible Asherah idol. Asa cut down that idol, smashed it into pieces, and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 NCV  |  Read 2 Chronik 15:16 NCV in parallel  
2 Chronik 15:16 NIRV
King Asa also removed his grandmother Maacah from her position as queen mother. That's because she had made a pole that was used to worship the goddess Asherah. The LORD hated it. So Asa cut it down. He broke it up. He burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 NIRV  |  Read 2 Chronik 15:16 NIRV in parallel  
2 Chronik 15:16 NIV
King Asa also deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made a repulsive Asherah pole. Asa cut the pole down, broke it up and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 NIV  |  Read 2 Chronik 15:16 NIV in parallel  
2 Chronik 15:16 NKJV
Also he removed Maachah, the mother of Asa the king, from being queen mother, because she had made an obscene image of Asherah; and Asa cut down her obscene image, then crushed and burned it by the Brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 NKJV  |  Read 2 Chronik 15:16 NKJV in parallel  
2 Chronik 15:16 NLT
King Asa even deposed his grandmother Maacah from her position as queen mother because she had made an obscene Asherah pole. He cut down the pole, broke it up, and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 NLT  |  Read 2 Chronik 15:16 NLT in parallel  
2 Chronik 15:16 NRS
King Asa even removed his mother Maacah from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the Wadi Kidron.
Read 2 Chronik 15 NRS  |  Read 2 Chronik 15:16 NRS in parallel  
2 Chronik 15:16 OST
Le roi Asa destitua même de son rang sa mère, Maaca, parce qu'elle avait fait une idole pour Ashéra. Asa abattit son idole, la mit en pièces, et la brûla au torrent de Cédron.
Read 2 Chronik 15 OST  |  Read 2 Chronik 15:16 OST in parallel  
2 Chronik 15:16 RSV
Even Ma'acah, his mother, King Asa removed from being queen mother because she had made an abominable image for Ashe'rah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 RSV  |  Read 2 Chronik 15:16 RSV in parallel  
2 Chronik 15:16 RIV
Il re Asa destituì pure dalla dignità di regina sua madre Maaca, perch’essa avea rizzato un’immagine ad Astarte; e Asa abbatté l’immagine, la fece a pezzi e la bruciò presso al torrente Kidron.
Read 2 Chronik 15 RIV  |  Read 2 Chronik 15:16 RIV in parallel  
2 Chronik 15:16 SEV
Y aun a Maaca madre del rey Asa, él mismo la depuso que no fuese reina, porque había hecho un ídolo en el bosque; y Asa deshizo su ídolo, y lo desmenuzó , y lo quemó en el arroyo de Cedrón.
Read 2 Chronik 15 SEV  |  Read 2 Chronik 15:16 SEV in parallel  
2 Chronik 15:16 SVV
Aangaande ook Maacha, de moeder van den koning Asa, hij zette haar af, dat zij geen koningin ware, omdat zij een afgrijselijken afgod in een bos gemaakt had; ook roeide Asa haar afgrijselijken afgod uit, en verbrijzelde en verbrandde hem aan de beek Kidron.
Read 2 Chronik 15 SVV  |  Read 2 Chronik 15:16 SVV in parallel  
2 Chronik 15:16 DBY
And also Maachah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an idol for the Asherah; and Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it in the valley Kidron.
Read 2 Chronik 15 DBY  |  Read 2 Chronik 15:16 DBY in parallel  
2 Chronik 15:16 VUL
sed et Maacham matrem Asa regis ex augusto deposuit imperio eo quod fecisset in luco simulacrum Priapi quod omne contrivit et in frusta comminuens conbusit in torrente Cedron
Read 2 Chronik 15 VUL  |  Read 2 Chronik 15:16 VUL in parallel  
2 Chronik 15:16 MSG
In his clean-up of the country, Asa went so far as to remove his mother, Queen Maacah, from her throne because she had built a shockingly obscene image of the sex goddess Asherah. Asa tore it down, smashed it, and burned it up in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 MSG  |  Read 2 Chronik 15:16 MSG in parallel  
2 Chronik 15:16 TMB
And also concerning Maachah the mother of Asa the king, he removed her from being queen because she had made an idol for Asherah. And Asa cut down her idol, and stamped it, and burned it at the Brook Kidron;
Read 2 Chronik 15 TMB  |  Read 2 Chronik 15:16 TMB in parallel  
2 Chronik 15:16 TNIV
King Asa also deposed his grandmother Maakah from her position as queen mother, because she had made a repulsive image for the worship of Asherah. Asa cut it down, broke it up and burned it in the Kidron Valley.
Read 2 Chronik 15 TNIV  |  Read 2 Chronik 15:16 TNIV in parallel  
2 Chronik 15:16 WEB
Also Maacah, the mother of Asa the king, he removed from being queen, because she had made an abominable image for an Asherah; and Asa cut down her image, and made dust of it, and burnt it at the brook Kidron.
Read 2 Chronik 15 WEB  |  Read 2 Chronik 15:16 WEB in parallel  
2 Chronik 15:16 WYC
But also he put down Maachah, the (grand)mother of Asa the king, that is, his own (grand)mother, from the strait empire, for she had made in a wood a simulacrum, or a likeness, of a man's rod; and he all-brake that simulacrum, and pounded it into gobbets, and burnt it in the strand of Kidron. (And Asa also removed his grandmother Maachah, from her place of honour, for she had made an image, or a likeness, of a man's rod in the forest/for she had made an obscene idol for the worship of Asherah; and he broke up that image, and pounded it into pieces, and burned it by the Kidron Stream/and burned it in the Kidron Gorge.)
Read 2 Chronik 15 WYC  |  Read 2 Chronik 15:16 WYC in parallel  
2 Chronik 15:16 YLT
And also Maachah, mother of Asa the king -- he hath removed her from [being] mistress, in that she hath made for a shrine a horrible thing, and Asa cutteth down her horrible thing, and beateth [it] small, and burneth [it] by the brook Kidron:
Read 2 Chronik 15 YLT  |  Read 2 Chronik 15:16 YLT in parallel  

2 Chronicles 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

The people make a solemn covenant with God.

- The work of complete reformation appeared so difficult, that Asa had not courage to attempt it, till assured of Divine assistance and acceptance. He and his people offered sacrifices to God; thanksgiving for the favours they had received, and supplication for further favours. Prayers and praises are now our spiritual sacrifices. The people, of their own will, covenanted to seek the Lord, each for himself, with earnestness. What is religion but seeking God, inquiring after him, applying to him upon all occasions? We make nothing of our religion, if we do not make heart-work of it; God will have all the heart, or none. Our devotedness to God our Saviour, should be avowed and shown in the most solemn and public manner. What is done in hypocrisy is a mere drudgery.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use