Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Juízes 18:5

Listen to Juízes 18:5
5 Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos.

Juízes 18:5 Meaning and Commentary

Judges 18:5

And they said unto him, ask counsel, we pray thee, of God
They did not reprove him for assuming the priestly office, when they knew he was a Levite, such was the corruption of those times, and the great depravity and declensions they were fallen into; nor even for the idolatry he was guilty of, but encourage him in it, and thought they had got a fine opportunity, which they readily laid hold on, to have counsel asked for them of God, about the success of the errand they were sent about; to this they were led at sight of the ephod, which was like that in the tabernacle, and of the teraphim, images which, according to a notion that prevailed, when consulted, foretold future things; whether by God they meant the true God, who they thought would give an answer by these, or Micah's gods, is not certain; according to the Targum of Jonathan, they meant the true God, which paraphrases it,

``ask of the Word of the Lord:''

that we may know whether our way which we go shall be prosperous or no;
whether they should find out a proper place to dwell in, and be able to get possession of it.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Juízes 18:5 In-Context

3 Pois, estando eles perto da casa de Mica, reconheceram a voz do mancebo levita; e, dirigindo-se para lá, lhe perguntaram: Quem te trouxe para cá? que estás fazendo aqui? e que é isto que tens aqui?
4 E ele lhes respondeu: Assim e assim me tem feito Mica; ele me assalariou, e eu lhe sirvo e sacerdote.
5 Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos.
6 Ao que lhes disse o sacerdote: Ide em paz; perante o Senhor está o caminho que seguis.
7 Então foram-se aqueles cinco homens, e chegando a Laís, viram o povo que havia nela, como vivia em segurança, conforme o costume dos sidônios, quieto e desprecavido; não havia naquela terra falta de coisa alguma; era um povo rico e, estando longe dos sidônios, não tinha relações com ninguém.
The Almeida Atualizada is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in