Compare Translations for Apostelgeschichte 13:43

Apostelgeschichte 13:43 BBE
Now when the meeting was ended, a number of the Jews and of the God-fearing Gentiles who had become Jews, went after Paul and Barnabas: who put before them how important it was to keep on in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 BBE  |  Read Apostelgeschichte 13:43 BBE in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 ELB
Als aber die Synagoge aus war, folgten viele der Juden und der anbetenden Proselyten dem Paulus und Barnabas, welche zu ihnen sprachen und ihnen zuredeten, in der Gnade Gottes zu verharren.
Read Apostelgeschichte 13 ELB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 ELB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 LUT
Und als die Gemeinde der Schule voneinander ging, folgten Paulus und Barnabas nach viele Juden und gottesfürchtige Judengenossen. Sie aber sagten ihnen und ermahnten sie, daß sie bleiben sollten in der Gnade Gottes.
Read Apostelgeschichte 13 LUT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 LUT in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NKJV
Now when the congregation had broken up, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 NKJV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NKJV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NRS
When the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 NRS  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NRS in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 ASV
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 ASV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 ASV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 CJB
When the synagogue meeting broke up, many of the born Jews and devout proselytes followed Sha'ul and Bar-Nabba, who spoke with them and urged them to keep holding fast to the love and kindness of God.
Read Apostelgeschichte 13 CJB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 CJB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 RHE
And when the synagogue was broken up, many of the Jews and of the strangers who served God followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 RHE  |  Read Apostelgeschichte 13:43 RHE in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 ESV
And after the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who, as they spoke with them, urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 ESV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 ESV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 GDB
E dopo che la raunanza si fu dipartita, molti d’infra i Giudei, e i proseliti religiosi, seguitarono Paolo e Barnaba; i quali, ragionando loro, persuasero loro di perseverar nella grazia di Dio.
Read Apostelgeschichte 13 GDB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 GDB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 GW
When the meeting of the synagogue broke up, many Jews and converts to Judaism followed Paul and Barnabas. Paul and Barnabas talked with them and were persuading them to continue trusting God's good will.
Read Apostelgeschichte 13 GW  |  Read Apostelgeschichte 13:43 GW in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 GNT
After the people had left the meeting, Paul and Barnabas were followed by many Jews and by many Gentiles who had been converted to Judaism. The apostles spoke to them and encouraged them to keep on living in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 GNT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 GNT in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 HNV
Now when the synagogue broke up, many of the Yehudim and of the devout proselytes followed Sha'ul and Bar-Nabba; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 HNV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 HNV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 CSB
After the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and persuading them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 CSB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 CSB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 KJV
Now when the congregation was broken up , many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 KJV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 KJV in parallel  |  Interlinear view
Apostelgeschichte 13:43 BLA
Y terminada la reunión de la sinagoga, muchos de los judíos y de los prosélitos temerosos de Dios siguieron a Pablo y a Bernabé, quienes, hablándoles, les instaban a perseverar en la gracia de Dios.
Read Apostelgeschichte 13 BLA  |  Read Apostelgeschichte 13:43 BLA in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 RVR
Y despedida la congregación, muchos de los Judíos y de los religiosos prosélitos siguieron á Pablo y á Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios.
Read Apostelgeschichte 13 RVR  |  Read Apostelgeschichte 13:43 RVR in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 LEB
And [after] the synagogue had broken up, many of the Jews and the devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking to them [and] were persuading them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 LEB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 LEB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 LSG
et, à l'issue de l'assemblée, beaucoup de Juifs et de prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui s'entretinrent avec eux, et les exhortèrent à rester attachés à la grâce de Dieu.
Read Apostelgeschichte 13 LSG  |  Read Apostelgeschichte 13:43 LSG in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NAS
Now when the meeting of the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 NAS  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NAS in parallel  |  Interlinear view
Apostelgeschichte 13:43 NCV
When the meeting was over, many Jews and those who had changed to the Jewish religion and who worshiped God followed Paul and Barnabas from that place. Paul and Barnabas were persuading them to continue trusting in God's grace.
Read Apostelgeschichte 13 NCV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NCV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NIRV
The people were told they could leave the service. Many Jews followed Paul and Barnabas. Many non-Jews who faithfully worshiped the God of the Jews did the same. Paul and Barnabas talked with them. They tried to get them to keep living in God's grace.
Read Apostelgeschichte 13 NIRV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NIRV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NIV
When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 NIV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NIV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 NLT
Many Jews and godly converts to Judaism who worshiped at the synagogue followed Paul and Barnabas, and the two men urged them, "By God's grace, remain faithful."
Read Apostelgeschichte 13 NLT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 NLT in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 OST
Et quand l'assemblée se fut dispersée, plusieurs Juifs et prosélytes pieux suivirent Paul et Barnabas, qui, s'entretenant avec eux, les exhortèrent à persévérer dans la grâce de Dieu.
Read Apostelgeschichte 13 OST  |  Read Apostelgeschichte 13:43 OST in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 RSV
And when the meeting of the synagogue broke up, many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 RSV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 RSV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 RIV
E dopo che la raunanza si fu sciolta, molti de’ Giudei e de’ proseliti pii seguiron Paolo e Barnaba; i quali, parlando loro, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
Read Apostelgeschichte 13 RIV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 RIV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 SEV
Y despedida la congregación, muchos de los judíos y de los religiosos prosélitos siguieron a Pablo y a Bernabé; los cuales hablándoles, les persuadían que permaneciesen en la gracia de Dios.
Read Apostelgeschichte 13 SEV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 SEV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 SVV
En als de synagoge gescheiden was, volgden velen van de Joden en van de godsdienstige Jodengenoten Paulus en Barnabas; welke tot hen spraken, en hen vermaanden te blijven bij de genade Gods.
Read Apostelgeschichte 13 SVV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 SVV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 DBY
And the congregation of the synagogue having broken up, many of the Jews and of the worshipping proselytes followed Paul and Barnabas, who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 DBY  |  Read Apostelgeschichte 13:43 DBY in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 VUL
cumque dimissa esset synagoga secuti sunt multi Iudaeorum et colentium advenarum Paulum et Barnaban qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia Dei
Read Apostelgeschichte 13 VUL  |  Read Apostelgeschichte 13:43 VUL in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 MSG
As the meeting broke up, a good many Jews and converts to Judaism went along with Paul and Barnabas, who urged them in long conversations to stick with what they'd started, this living in and by God's grace.
Read Apostelgeschichte 13 MSG  |  Read Apostelgeschichte 13:43 MSG in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 WBT
Now when the congregation was broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas; who speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 WBT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 WBT in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 TMB
Now when the congregation had broken up, many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 TMB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 TMB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 TNIV
When the congregation was dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 TNIV  |  Read Apostelgeschichte 13:43 TNIV in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 WNT
And, when the congregation had broken up, many of the Jews and of the devout converts from heathenism continued with Paul and Barnabas, who talked to them and urged them to hold fast to the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 WNT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 WNT in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 WEB
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 WEB  |  Read Apostelgeschichte 13:43 WEB in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 WYC
And when the synagogue was let go [And when the synagogue was left], many of the Jews and comelings worshipping God followed Paul and Barnabas; that spake, and counseled them [the which speaking, softly counseled them], that they should dwell in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 WYC  |  Read Apostelgeschichte 13:43 WYC in parallel  
Apostelgeschichte 13:43 YLT
and the synagogue having been dismissed, many of the Jews and of the devout proselytes did follow Paul and Barnabas, who, speaking to them, were persuading them to remain in the grace of God.
Read Apostelgeschichte 13 YLT  |  Read Apostelgeschichte 13:43 YLT in parallel  

Acts 13 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 13

The mission of Paul and Barnabas. (1-3) Elymas the sorcerer. (4-13) Paul's discourse at Antioch. (14-41) He preaches to the Gentiles, and is persecuted by the Jews. (42-52)

Verses 1-3 What an assemblage was here! In these names we see that the Lord raises up instruments for his work, from various places and stations in life; and zeal for his glory induces men to give up flattering connexions and prospects to promote his cause. It is by the Spirit of Christ that his ministers are made both able and willing for his service, and taken from other cares that would hinder in it. Christ's ministers are to be employed in Christ's work, and, under the Spirit's guidance, to act for the glory of God the Father. They are separated to take pains, and not to take state. A blessing upon Barnabas and Saul in their present undertaking was sought for, and that they might be filled with the Holy Ghost in their work. Whatever means are used, or rules observed, the Holy Ghost alone can fit ministers for their important work, and call them to it.

Verses 4-13 Satan is in a special manner busy with great men and men in power, to keep them from being religious, for their example will influence many. Saul is here for the first time called Paul, and never after Saul. Saul was his name as he was a Hebrew; Paul was his name as he was a citizen of Rome. Under the direct influence of the Holy Ghost, he gave Elymas his true character, but not in passion. A fulness of deceit and mischief together, make a man indeed a child of the devil. And those who are enemies to the doctrine of Jesus, are enemies to all righteousness; for in it all righteousness is fulfilled. The ways of the Lord Jesus are the only right ways to heaven and happiness. There are many who not only wander from these ways themselves, but set others against these ways. They commonly are so hardened, that they will not cease to do evil. The proconsul was astonished at the force of the doctrine upon his own heart and conscience, and at the power of God by which it was confirmed. The doctrine of Christ astonishes; and the more we know of it, the more reason we shall see to wonder at it. Those who put their hand to the plough and look back, are not fit for the kingdom of God. Those who are not prepared to face opposition, and to endure hardship, are not fitted for the work of the ministry.

Verses 14-31 When we come together to worship God, we must do it, not only by prayer and praise, but by the reading and hearing of the word of God. The bare reading of the Scriptures in public assemblies is not enough; they should be expounded, and the people exhorted out of them. This is helping people in doing that which is necessary to make the word profitable, to apply it to themselves. Every thing is touched upon in this sermon, which might best prevail with Jews to receive and embrace Christ as the promised Messiah. And every view, however short or faint, of the Lord's dealings with his church, reminds us of his mercy and long-suffering, and of man's ingratitude and perverseness. Paul passes from David to the Son of David, and shows that this Jesus is his promised Seed; a Saviour to do that for them, which the judges of old could not do, to save them from their sins, their worst enemies. When the apostles preached Christ as the Saviour, they were so far from concealing his death, that they always preached Christ crucified. Our complete separation from sin, is represented by our being buried with Christ. But he rose again from the dead, and saw no corruption: this was the great truth to be preached.

Verses 32-37 The resurrection of Christ was the great proof of his being the Son of God. It was not possible he should be held by death, because he was the Son of God, and therefore had life in himself, which he could not lay down but with a design to take it again. The sure mercies of David are that everlasting life, of which the resurrection was a sure pledge; and the blessings of redemption in Christ are a certain earnest, even in this world. David was a great blessing to the age wherein he lived. We were not born for ourselves, but there are those living around us, to whom we must study to be serviceable. Yet here is the difference; Christ was to serve all generations. May we look to Him who is declared to be the Son of God by his resurrection from the dead, that by faith in him we may walk with God, and serve our generation according to his will; and when death comes, may we fall asleep in him, with a joyful hope of a blessed resurrection.

Verses 38-41 Let all that hear the gospel of Christ, know these two things: 1. That through this Man, who died and rose again, is preached unto you the forgiveness of sins. Your sins, though many and great, may be forgiven, and they may be so without any injury to God's honour. 2. It is by Christ only that those who believe in him, and none else, are justified from all things; from all the guilt and stain of sin, from which they could not be justified by the law of Moses. The great concern of convinced sinners is, to be justified, to be acquitted from all their guilt, and accepted as righteous in God's sight, for if any is left charged upon the sinner, he is undone. By Jesus Christ we obtain a complete justification; for by him a complete atonement was made for sin. We are justified, not only by him as our Judge but by him as the Lord our Righteousness. What the law could not do for us, in that it was weak, the gospel of Christ does. This is the most needful blessing, bringing in every other. The threatenings are warnings; what we are told will come upon impenitent sinners, is designed to awaken us to beware lest it come upon us. It ruins many, that they despise religion. Those that will not wonder and be saved, shall wonder and perish.

Verses 42-52 The Jews opposed the doctrine the apostles preached; and when they could find no objection, they blasphemed Christ and his gospel. Commonly those who begin with contradicting, end with blaspheming. But when adversaries of Christ's cause are daring, its advocates should be the bolder. And while many judge themselves unworthy of eternal life, others, who appear less likely, desire to hear more of the glad tidings of salvation. This is according to what was foretold in the Old Testament. What light, what power, what a treasure does this gospel bring with it! How excellent are its truths, its precepts, its promises! Those came to Christ whom the Father drew, and to whom the Spirit made the gospel call effectual, ( Romans 8:30 ) . As many as were disposed to eternal life, as many as had concern about their eternal state, and aimed to make sure of eternal life, believed in Christ, in whom God has treasured up that life, and who is the only Way to it; and it was the grace of God that wrought it in them. It is good to see honourable women devout; the less they have to do in the world, the more they should do for their own souls, and the souls of others: but it is sad, when, under colour of devotion to God, they try to show hatred to Christ. And the more we relish the comforts and encouragements we meet with in the power of godliness, and the fuller our hearts are of them, the better prepared we are to face difficulties in the profession of godliness.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use