Hath set forth us the apostles last (
hma tou apostolou escatou apedeixen). The first aorist active indicative of
apodeiknumi, old verb to show, to expose to view or exhibit (Herodotus), in technical sense (cf.
2 Thessalonians 2:4 ) for gladiatorial show as in
eqhriomachsa (
1 Corinthians 15:32 ). In this grand pageant Paul and other apostles come last (
escatou, predicate accusative after
apedeixen) as a grand finale.
As men doomed to die (
w epiqanatiou). Late word, here alone in N.T. The LXX (Bel and the Dragon 31) has it for those thrown daily to the lions. Dionysius of Halicarnassus (
A.R. vii. 35) uses it of those thrown from the Tarpeian Rock. The gladiators would say
morituri salutamus. All this in violent contrast to the kingly Messianic pretensions of the Corinthians.
A spectacle (
qeatron). Cf.
Hebrews 11:33-40 . The word, like our theatre, means the place of the show (
Acts 19:29 Acts 19:31 ). Then, it means the spectacle shown there (
qeama or
qea), and, as here, the man exhibited as the show like the verb
qeatrizomenoi, made a spectacle (
Hebrews 10:33 ). Sometimes it refers to the spectators (
qeatai) like our "house" for the audience. Here the spectators include "the world, both to angels and men" (
twi kosmwi kai aggeloi kai anqrwpoi), dative case of personal interest.