Tend (poimanate). First aorist active imperative of poimainw, old verb, from poimhn (shepherd) as in Luke 17:7 . Jesus used this very word to Peter in the interview by the Sea of Galilee ( John 21:16 ) and Peter doubtless has this fact in mind here. Paul used the word to the elders at Miletus ( Acts 20:28 ). See 1 Peter 2:25 for the metaphor. Flock (poimnion). Old word, likewise from poimhn, contraction of poimenion ( Luke 12:32 ). Exercising the oversight (episkopounte). Present active participle of episkopew, old word (in Hebrews 12:15 alone in N.T.), omitted here by Aleph B. Not by constraint (mh anagkastw). Negative mh because of the imperative. Old adverb from verbal adjective anagkasto, here alone in N.T. But willingly (alla ekousiw). By contrast. Old adverb, in N.T. only here and Hebrews 10:26 . Nor yet for filthy lucre (mhde aiscrokerdw). A compound adverb not found elsewhere, but the old adjective aiscrokerdh is in 1 Timothy 3:8 ; Titus 1:7 . See also Titus 1:11 "for the sake of filthy lucre" (aiscrou kerdou carin). Clearly the elders received stipends, else there could be no such temptation. But of a ready mind (alla proqumw). Old adverb from proqumo ( Matthew 26:41 ), here only in N.T.