Chūāijíjì 18:6

6 Tā duì Móxī shuō , wǒ shì nǐ yuèfù Yètèluō , daì zhe nǐde qīzi hé liǎng gè érzi lái dào nǐ zhèlǐ .

Chūāijíjì 18:6 Meaning and Commentary

Exodus 18:6

And he said unto Moses
By a messenger, as Jarchi: or by a written letter, as Aben Ezra: or, as the Septuagint version, "it was told to Moses, thy father" for as yet he was not come to him, as appears by Moses going forth to meet him:

I thy father in law Jethro am come to thee:
or, "am coming" F13; for, as yet, he was not in his presence, and they were not personally present face to face: the Targum of Jonathan adds, "to become a proselyte"; but it seems that before, as well as now, he had been a worshipper of the true God, and always speaks like one that had had the fear of God before him continually:

and thy wife, and her sons with her;
this he thought fit to acquaint him of by messenger or letter, that he might be in expectation of them, and not be surprised at once with their appearance: besides, as some observe, and not amiss, after the late attack of the Amalekites upon their rear, guards or sentinels might be placed in the outer parts of the camp for its safety, and who would not easily, without order, let strangers pass into it, and therefore previous notice was necessary to get admission.


FOOTNOTES:

F13 (ab) "veniens", Montanus.

Chūāijíjì 18:6 In-Context

4 Yī gè míng jiào Yǐlìyǐxiè , yīnwei tā shuō , wǒ fùqin de shén bāngzhu le wǒ , jiù wǒ tuōlí fǎlǎo de dāo .
5 Móxī de yuèfù Yètèluō daì zhe Móxī de qīzi hé liǎng gè érzi lái dào shén de shān , jiù shì Móxī zaì kuàngyĕ ān yíng de dìfang .
6 Tā duì Móxī shuō , wǒ shì nǐ yuèfù Yètèluō , daì zhe nǐde qīzi hé liǎng gè érzi lái dào nǐ zhèlǐ .
7 Móxī yíngjiē tāde yuèfù , xiàng tā xià baì , yǔ tā qīnzuǐ, bǐcǐ wèn ān , dōu jìn le zhàngpéng .
8 Móxī jiàng Yēhéhuá wèi Yǐsèliè de yuángù xiàng fǎlǎo hé Āijí rén suǒ xíng de yīqiè shì , yǐjí lù shàng suǒ zāoyù de yīqiè jiān nán , bìng Yēhéhuá zĕnyàng dājiù tāmen , dōu shùshuō yǔ tā yuèfù tīng .
Public Domain