Yēlìmǐshū 2:15

Listen to Yēlìmǐshū 2:15
15 Shǎo zhuĂ ng shÄ«zi xiĂ ng tā paĂł xiāo , dĂ shēng hǒu jiĂ o , shǐ tāde dĂŹ huāngliĂĄng . chĂ©ngyĂŹ yĕ dƍu fĂčnshāo , wĂș rĂ©n jĆ«zhĂč .

Yēlìmǐshū 2:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:15

The young lions roared upon him, and yelled
Or, "gave out their voice" F5; meaning the kings of the nations, as the Targum, Jarchi, and Kimchi explain it; and are to be understood of the kings of Assyria and Babylon, and particularly of Nebuchadnezzar; see ( Jeremiah 50:17 ) compared to lions for their strength and cruelty; their "roaring" and "yelling design" the bringing forth of their armies against Israel, the noise of the battle, the sound of the trumpet, the alarm of war, and the voice of the warrior: and they made his land waste;
all this is said as past, when it was yet to come, because of the certainty of it, and the sure accomplishment of these prophecies; for this respects the future desolation of the land of Israel at the Babylonish captivity: his cities are burnt without inhabitant;
not only Jerusalem was burnt with fire, ( Jeremiah 52:13 ) , but other cities in the land of Israel, so that they were not inhabited: or, "they were desolate or destroyed" F6 as the Septuagint version, so that none could dwell in them; and so the Targum,

``her cities are desolate, without inhabitant.''
Kimchi's father explains the word by (wxmu) , "budded", or brought forth herbs or plants; for desolate places bring up plants; where there is no inhabitant, grass grows.
FOOTNOTES:

F5 (Mlwq wntn) "dederunt vocem suam", Montanus, Pagninus; "edunt rocem suam", Schmidt.
F6 (htun) , (kateskafhsan) , "desolatae sunt, [sive] destructae", Vatablus.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Yēlìmǐshū 2:15 In-Context

13 YÄ«nwei wǒde bǎixĂŹng zuĂČ le liǎng jiĂ n Ăš shĂŹ , jiĂč shĂŹ lĂ­ qĂŹ wǒ zhĂš huĂł shuǐ de quĂĄnyuĂĄn , wĂši zĂŹjǐ zuĂČ chĆ« chĂ­zi , shĂŹ pĂČliĂš bĂčnĂ©ng cĂșn shuǐ de chĂ­zi .
14 YǐsĂšliĂš shĂŹ pĂșrĂ©n ma . shĂŹ jiā zhƍng shēng de nĂșpĂș ma . wĂšihĂ© chĂ©ngwĂ©i lue wĂč ne .
15 Shǎo zhuĂ ng shÄ«zi xiĂ ng tā paĂł xiāo , dĂ shēng hǒu jiĂ o , shǐ tāde dĂŹ huāngliĂĄng . chĂ©ngyĂŹ yĕ dƍu fĂčnshāo , wĂș rĂ©n jĆ«zhĂč .
16 NuĂł FĂș rĂ©n hĂ© dĂĄ bǐ nĂŹ rĂ©n yĕ dǎpĂČ nǐde tĂłu dǐng .
17 ZhĂš shĂŹ lĂ­ndĂ o nǐ shēnshang , bĂș shĂŹ nǐ zĂŹ zhāo de ma . bĂș shĂŹ yÄ«n YēhĂ©huĂĄ nǐ shĂ©n yǐn nǐ xĂ­ng lĂč de shĂ­hou , nǐ lĂ­ qĂŹ tā ma .
Public Domain