Yǐsaìyàshū 49:2

2 Tā shǐ wǒde kǒu rú kuaì dāo , jiāng wǒ cáng zaì tā shǒu yīn zhī xià . yòu shǐ wǒ chéngwéi mó liàng de jiàn , jiāng wǒ cáng zaì tāde jiàn daì zhī zhōng .

Yǐsaìyàshū 49:2 Meaning and Commentary

Isaiah 49:2

And he hath made my mouth like a sharp sword
Or,

``he hath put his words in my mouth as a sharp sword,''
as the Targum; namely, the sword of the Spirit, which is the word of God, and is sharper than a twoedged sword, and is said to come out of the mouth of Christ, ( Ephesians 6:17 ) ( Hebrews 4:12 ) ( Revelation 1:16 ) , with which he pierces into and cuts the hearts of men, and lays open all their sin and unrighteousness, and cuts down the worst and best in men, and slays all his enemies; so his mouth was as a sharp sword in the days of his flesh, to inveigh against the sins and to refute the errors of the Scribes and Pharisees; as it will be, in the latter day, to smite the nations of the earth, ( Revelation 19:15 Revelation 19:21 ) : "in the shadow of his hand hath he hid me"; in his counsels and purposes of old, and in his providence;
``in the shadow of his power hath he protected me,''
as the Targum; thus he hid, and protected him from Herod's cruelty in his infancy; and from the rage and malice of the Scribes and Pharisees, who sought often to lay hands on him, and take away his life before his time. The Jews talk very much of the Messiah's being hid under the throne of glory. Aben Ezra's remark, that the phrase, "he hath hid me", answers to the scabbard of a sword, before mentioned, is not amiss: and made me a polished shaft;
or, "choice arrow" F19; which being polished at the point, or well oiled, and shining, pierces the deeper, So the doctrines of Christ, the words of his mouth, are compared to bright and sharp arrows, which make cutting work, and give great pain where they come; as they sometimes do like arrows, swiftly, suddenly, and with great force and power, ( Psalms 45:5 ) . Kimchi observes, that he speaks of a sharp sword with respect to the Jews that were near, where a sword could reach them; and of a polished shaft or arrow with respect to the Gentiles afar off, which must be cast after them: in his quiver hath he hid me,
meaning his secret purposes, and his powerful protection, as before; which he compares to a quiver, a case in which arrows are put, because mention had been made of a polished shaft or arrow before.
FOOTNOTES:

F19 (rwrb Ux) (belov eklekton) Sept. "sagittam electam", V. L. "telum electum", Cocceius; "sagittam nitidam vel electam", Vitringa.

Yǐsaìyàshū 49:2 In-Context

1 Zhòng hǎidǎo a , dāng tīng wǒ yán . yuǎnfāng de zhòng mín nǎ , liú xīn ér tīng . zì wǒ chū tāi , Yēhéhuá jiù xuǎn zhào wǒ , zì chū mǔ fù , tā jiù tí wǒde míng .
2 Tā shǐ wǒde kǒu rú kuaì dāo , jiāng wǒ cáng zaì tā shǒu yīn zhī xià . yòu shǐ wǒ chéngwéi mó liàng de jiàn , jiāng wǒ cáng zaì tāde jiàn daì zhī zhōng .
3 Duì wǒ shuō , nǐ shì wǒde púrén Yǐsèliè , wǒ bì yīn nǐ dé róngyào .
4 Wǒ què shuō , wǒ laólù shì túrán , wǒ jìnlì shì xū wú xū kōng , ránér wǒ dāng dé de lǐ bì zaì Yēhéhuá nàli , wǒde shǎngcì bì zaì wǒde shén nàli .
5 Yēhéhuá cóng wǒ chū tāi zào jiù wǒ zuò tāde púrén , yào shǐ Yǎgè guī xiàng tā , shǐ Yǐsèliè dào Tānàli jùjí . ( yuánlái Yēhéhuá kàn wǒ wèi zūnguì , wǒde shén yĕ chéngwéi wǒde lìliang )
Public Domain