Yǐsaìyàshū 8:6

6 Zhè bǎixìng jì yànqì Xīluóyà huǎn liú de shuǐ , xǐyuè Lìxùn hé lì mǎ lì de érzi .

Yǐsaìyàshū 8:6 Meaning and Commentary

Isaiah 8:6

Forasmuch as this people refuseth the waters of Shiloah,
that go softly
The same with Siloam, ( John 9:7 ) and so it is called in the Septuagint version here; and the word here used signifies "sent", as it is there interpreted. Jarchi says it is a fountain, whose name was Gihon and Shiloah; see ( 1 Kings 1:33 ) ( Nehemiah 3:15 ) concerning which Jerom yet writes,

``Siloam is a fountain at the foot of Mount Sion, which does not send forth water continually, but on certain times and days; and comes through the hollow places of the earth, and caves of a hard rock, with a great noise; of which we especially cannot doubt, who dwell in this province.''
This was a small current of water, which moved softly and slowly, and not with a rapid motion, as some rivers do; to which the kingdom of the house of David is compared, because of its easy and gentle government; as the Targum, which paraphrases the words thus,
``because this people loathed the kingdom of the house of David which ruled them quietly, as the waters of Shiloah which flow softly;''
or because of the weakness of it in the days of Ahaz, it had not strength to oppose their enemies, as Kimchi suggests; now the ten tribes despised the house of David, and departed from it, and continued in their revolt, and had that government in contempt, as well as the religion of it. Jerusalem, the temple, and the worship of God in it, may be meant by the waters of Shiloah; it being usual to name places by the rivers that are near them. And rejoice in Rezin, and in Remaliah's son:
in Rezin king of Syria; and in Pekah, the son of Remaliah, king of Israel. Perhaps respect may be had to later times, to the times of the Messiah, when the Jews would despise his government, and reject him as King; though he is the Prince of peace, and his government the most quiet and peaceable one, and he the Shiloah, the sent of God, and declare they had no other king but Caesar.

Yǐsaìyàshū 8:6 In-Context

4 Yīnwei zaì zhè xiǎo háizi bù xiǎodé jiào fù jiào mǔ zhī xiān , Dàmǎsè de cáibǎo , hé Sāmǎlìyà de lǔ wù , bì zaì Yàshù wáng miànqián bān le qù .
5 Yēhéhuá yòu xiǎoyù wǒ shuō ,
6 Zhè bǎixìng jì yànqì Xīluóyà huǎn liú de shuǐ , xǐyuè Lìxùn hé lì mǎ lì de érzi .
7 Yīncǐ , zhǔ bì shǐ dà hé fānteng de shuǐ mĕng rán chōng lái , jiù shì Yàshù wáng , hé tā suǒyǒude wēi shì . bì màn guo yīqiè de shuǐ dào , zhǎng guo liǎng àn .
8 Bì chōng rù Yóudà . zhǎng yì fànlàn , zhídào jǐngxiàng . Yǐmǎneìlì a , tā zhǎn kāi chìbǎng , biàn mǎn nǐde dì .
Public Domain